韓德爾的歌劇詠嘆調 Da tempeste il legno infranto
de Cosifan tutte 作的詠嘆調 E amore un ladroncello
想知道這二句的翻譯:
1. Da tempeste il legno infranto
2. E amore un ladroncello
2007-12-18 13:58:55 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 娛樂與音樂 ➔ 音樂 ➔ 古典
1. "Da tempeste il legno infranto" -
韓德爾 (George Frideric Handel) 的義大利歌劇
Giulio Cesare (凱撒) 的第三幕 (Act III)
Cleopatra (埃及皇后克利奧帕特拉) 在第三景 (Scene 3) 的詠嘆調 (Aria)
這詠嘆調的第一句是
Da tempeste il legno infranto, se poi salvo giunge in porto, non sa piu che desiar.
意思是:
When broken by storms, ships can come into safe harbor, the sailor has no other desire.
(當船被暴風雨損毀, 只要回到安全的港口內, 水手是不會有其他要求的.)
(見: http://www.beverlysillsonline.com/text/l_giulio_cesare03.htm)
(及 http://en.wikipedia.org/wiki/Giulio_Cesare)
2. "E amore un ladroncello" -
莫札特 (W.A. Mozart) 的歌劇 Cosi fan tutte (女人皆如此)
的第二幕, 第三景中 Dorabella (朵拉貝拉) 的詠嘆調 (Aria)
翻譯是
Is Love a little thief? (愛是一個(小的)小偷嗎?)
(也有人是用肯定句: 愛是一個小小偷.)
(見 http://www.aria-database.com/translations/cosi28_eamore.txt)
(及 http://en.wikipedia.org/wiki/Cosi_fan_tutte)
2007-12-19 04:47:51 · answer #1 · answered by Leslie 7 · 0⤊ 0⤋
是韓德爾、
還是音樂神童的作品?
2007-12-18 16:04:59 · answer #2 · answered by 陳小壞 6 · 0⤊ 0⤋