Porque según tengo entendido un dialecto es una variante de un idioma hablado en cierta área geográfica y con ciertos rasgos característicos pero que conserva los mismos rasgos de su lengua madre que lo hacen comprensibles a los hablantes de otros dialectos de la misma lengua y este no es el caso de lenguas indígenas como el quechua y el nahuatl no entendibles para hablantes de otras lenguas, es lo que en lingüística se suele llamar "criterio de ininteligibilidad" usado para distinguir lo que es dialecto y lo que es una lengua.
Ahora encuentro mucha gente ignorante que dice que las lenguas indígenas por tener pocos hablantes (olvidando que algunas son habladas por millones de personas) u otros porque tienen poca literatura escrita o sino (los más racistas) porque son "lenguas de indios" dicen que son dialectos y no lengua como verdaderamente son.
¿porque opinas que los hacen esa gente?¿por racismo o por ignorancia porque no saben lo que significa la palabra dialecto en realidad?
2007-12-15
18:50:08
·
17 respuestas
·
pregunta de
Anonymous
en
Sociedad y cultura
➔ Idiomas
Según la RAE:
DIALECTO
"Sistema lingüístico derivado de otro, normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin diferenciación suficiente frente a otros de origen común."
En otras palabras, si una lengua no es comprensible por otros personas no-hablantes de esas lenguas es porque se trata de lenguas distintas, en cambio dialecto es cuando a pesar de las diferencias de léxico y entonación se puede establecer una conversación y entenderse en esa situación entonces si, se diría que ambas personas están hablando dialectos diferentes de la misma lengua.
A ver cuantas personas que hablan español solamente y dicen que las lenguas indígenas son dialectos pueden entender lo que dice una persona que habla guaraní o aymara, si supuestamente son dialectos tendrían que ser entendibles entre sí, pero realmente no lo son para nada, se los aseguro.
2007-12-15
18:59:13 ·
update #1
Guillermo F: Pero ignoras que dialecto se dice con respecto a una lengua madre de la cual se deriva.
Ahora esos idiomas que nombras de que idioma se derivan??? del español??? no lo creo.
2007-12-15
19:04:39 ·
update #2
Dr. Daniel Z: No, no, no....vos estás mal.
De donde sacaste eso?
La RAE no dice nada de eso, un idioma es tal cuando sus hablantes no pueden comunicarse con otras personas de diferente lengua, se llama "Criterio de Inteligibilidad"
Otra el español, ingles, francés, alemán no tienen alfabeto propio de donde sacaste semejante aberración???
Estos idiomas usan versiones modificadas y adaptadas del ALFABETO LATINO inventado por los romanos, no hay ningún "alfabeto inglés" ni "alfabeto francés" ni alemán ni nada solo es alfabeto latino.
Por favor, la tonterías que uno tiene que leer por acá.
2007-12-15
19:14:55 ·
update #3
Dr. Daniel Z: Así? y en que idioma hablan mayoritariamente en Holanda, si decis que muy pocas hablan holandés.
Otra sandez tuya más???
2007-12-15
19:20:52 ·
update #4
Dr. Daniel Z: Como te escribí antes, no existe un alfabeto castellano, es simplemente alfabeto latino, adaptado a la fonética de cada lengua,por ejemplo en nahuatl existe el fonema característico /tl/ el cual es casi exclusivo de esta lengua y no tiene representación alguna en español y otras lenguas que usan diacríticos y acentos invertidos que jamas usa el español, como el guaraní por ejemplo, o sea todos usan el mismo alfabeto latino en sus distintas variantes, tal y como lo hacen idiomas europeos como el inglés, el alemán, el francés, el italiano etc.
¿Vas a decir que son dialectos también solo porque tomaron prestado del latín el alfabeto para representar su lengua escrita???
A me olvidaba, cierto que son idiomas europeos, y vos no tenés problema en llamarlos idiomas, porque son europeos, claro.
2007-12-15
19:42:39 ·
update #5
Dr Daniel Z: Ya te dije que una lengua no se encuentra definida por su norma escrita sino por su exclusiva inteligibilidad o sea solo sus hablantes se entienden entre sí.
Vos hablás sandeces porque te has INVENTADO ahora mismo esa nueva definición de dialecto, en ningún lugar serio vas a encontrar eso que vos decís.
ESO ES UN INVENTO TUYO.
Por cierto los idiomas indígenas no solo tienen norma escrita propia como te explique arriba, sino que hasta algunos han creado sus propios silabarios para su escritura como pasa con el cherokee y su silabario, para darte un ejemplo.
2007-12-15
23:33:20 ·
update #6
Dr Daniel Z: Ya te dije que una lengua no se encuentra definida por su norma escrita sino por su exclusiva inteligibilidad o sea solo sus hablantes se entienden entre sí.
Vos hablás sandeces porque te has INVENTADO ahora mismo esa nueva definición de dialecto, en ningún lugar serio vas a encontrar eso que vos decís.
ESO ES UN INVENTO TUYO.
Por cierto los idiomas indígenas no solo tienen norma escrita propia como te explique arriba, sino que hasta algunos han creado sus propios silabarios para su escritura como pasa con el cherokee y su silabario, para darte un ejemplo.
2007-12-15
23:33:56 ·
update #7
Dr Daniel Z: Ya te dije que una lengua no se encuentra definida por su norma escrita sino por su exclusiva inteligibilidad o sea solo sus hablantes se entienden entre sí.
Vos hablás sandeces porque te has INVENTADO ahora mismo esa nueva definición de dialecto, en ningún lugar serio vas a encontrar eso que vos decís.
ESO ES UN INVENTO TUYO.
Por cierto los idiomas indígenas no solo tienen norma escrita propia como te explique arriba, sino que hasta algunos han creado sus propios silabarios para su escritura como pasa con el cherokee y su silabario, para darte un ejemplo.
2007-12-15
23:34:59 ·
update #8
SI TODAVÍA NO TE CONVENCES, MIRÁ E INSTRUITE, PORQUE VEO QUE TENÉS UN CONCEPTO MUY ERRADO DE LOS QUE ES UN DIALECTO Y COMO DEBE USARSE ESA PALABRA.
http://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto
Leelo y después hablas.
2007-12-15
23:38:15 ·
update #9
El doctor (por llamarlo de alguna manera) ya modificó su respuesta y no vi lo que dijo originalmente. Pero escribe mucho y escribe puras tonterías.
Su criterio para clasificar a algo como dialecto se desmorona al considerar IDIOMAS como el malayo (por mencionar SÓLO UNO). Bajo su óptica el malayo no puede ser un idioma porque primero fue escrito en jawi y después con caracteres latinos. Eso es decir estupideces.
No creo que haya dicho nada racista. Es sólo su idea retorcida de las cosas. Y ambos puntos son muy difíciles de modificar.
El grueso de la gente los lama dialectos porque no sabe qué es un dialecto. Para ellos, suena como a un idioma que tiene poquitos hablantes. Eso de "poquitos" está a su consideración, claro.
Cada vez que escucho a alguien designar como dialecto a una lengua como el mixteco o el tojolobal, recuerdo la frase de Max Weinreich: "Un idioma es un dialecto con un ejército" (http://achiral.blogspot.com/2007/03/language-is-dialect-with-army-and-navy.html ).
2007-12-16 00:24:42
·
answer #1
·
answered by kamelåså 7
·
3⤊
1⤋
en el caso de mexico nosotros somos ricos en cuanto a lenguas indigenas se refiere, yo me fui a vivir a un pueblo en oaxaca para aprender la lengua mixteca, y me duele ver como algun os de nuestros compatriotas menosprecian a la gente indigena que habla alguna lengua diferente al español, las lenguas indigenas son parte de nuestro pasado, y debemos sentirnos orgullosos no solo por lo que somos si no por de donde venimos
2007-12-15 19:01:35
·
answer #2
·
answered by taz rodriguez 3
·
3⤊
2⤋
la mayoría porque no saben qué significa dialecto, muy bueno tu planteamiento
Estuve pensando en la forma de que se ve el concepto de dialecto, si le llaman dialecto a idiomas como el náhuatl o el maya le deberían llamar dialecto al español, al italiano, al portugués y al francés, "dialectos" del latín. Ah! no, verdad?
Dr. Daniel: Caes en egocéntrico, en tu idioma se necesita transliterar náhuatl, pero tú mismo en español no puedes escribir náhuatl en náhuatl
2007-12-15 18:54:28
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
3⤊
2⤋
por ignorantes!!!!!!!!!!!!!!!!
2007-12-15 18:54:19
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
3⤊
3⤋
engreidos y payasos
2007-12-15 18:54:00
·
answer #5
·
answered by magüano 6
·
2⤊
2⤋
x culebras!!
ignorantes!
2007-12-18 11:45:11
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Tú misma lo has dicho es una variante de una lengua porque asi como hay grupos o etnias todos conservan su forma de hablar, malo fuera que no se les permitiera hablar su lengua o dialécto entonces si estariamos hablando de discrimanación, imaginate que a los NAPOLITANOS los obligaran a dejar su dialécto y tuvieran que hablar italiano puro, mmmm creo que se acabaría toda la Italia jejeje no amiga no confundas términos, mientras nosotros respetemos los usos y constumbres de los demás viviremos en paz.
2007-12-15 20:38:34
·
answer #7
·
answered by elsa p 4
·
0⤊
1⤋
Para ser sincero no habia analizado el comentario que pones, siempre he oido tanto "lengua maya" como tambien gente que le llama dialecto.. Sin embargo en mi opinion no hay que satanizar ni crucificar a la gente que utiliza dichos referendos. Ya que como sabrás dentro de la lengua Maya por ejemplo existen diferentes y muy variados "dialectos", y que uno que tienen casi todas las lenguas hoy en día es el que resulta de la comunión entre el Castellano y la lengua respectiva.
Entonces cuando alguien utiliza la palabra "dialecto", propiamente se refiere a las (no sé si minorías) que lo han desarrollado debido a cierto roce que tienen con nuestro idioma, con la sociedad, se refieren a personas humildes que se dedican a vender sus artesanias, su mano de obra, sus productos del campo, se ocupa pasar por atlo, por lo general, que son personajes tan respetables como cualquiera, que existen indígenas tan estudiados como muchos, personas de las cuales uno puede aprender muchas mas cosas. Como resultado tenemos algo reprobable, que es cuando se utiliza de manera despectiva, pero eso mas bien resulta de la problematica que siempre ha existido en Mexico, desde la conquista, discriminación.
Ciertamente la riqueza cultural que tiene Mexico rebasa por mucho la pobre percepcion que tenemos de ella los simples "estudiados mortales". Lo que nadie debe ni puede negar es la grandeza de las culturas que todavia existen en Mexico, sin embargo puedo deducir que cada dia son menos los verdaderos parlantes de la lengua, aquellos que habitan aún en lugares muy aislados, desafortunada o afortunadamente, aquellos de los que uno, aunque quiera, no podria llamarles de ninguna manera en forma despectiva.
2007-12-15 19:36:08
·
answer #8
·
answered by Mediador® 3
·
1⤊
2⤋
PUES POR QUE TAMBIEN MENOSPRECIAN A LOS INDIGENAS NO SOLO EL IDIOMA
2007-12-15 18:55:30
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋
En el caso de nosotros los Mexicanos es porque desgraciadamente somos malinchistas!!!!!!!!!!
2007-12-15 18:54:19
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
2⤊
3⤋