歐文威爾森在「新婚奧克」裡有一段,是在跟小朋友上課,
講了一段很長、很啟發人心的古怪的話,
說什麼有的人到了 3 0 歲還是沒沒無聞,吃很辣的菜…
還有什麼母艦的召喚…
有人可以給我這段完整的台詞嗎?
感恩
2007-12-14 05:00:35 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous in 娛樂與音樂 ➔ 電影
我要的是原文,以及中文翻譯
2007-12-14 05:01:10 · update #1
因字數限制,意見欄續貼。
First of all,
thank you for giving me the opportunity
首先 我要感謝大家給我這個機會
to come talk to you on Career Day.
在職業生涯日的這堂課
來給大家做演講
Now, I am not Mr. Carl Peterson
我不是卡爾‧彼得森先生
and I don't have a career per se.
而且我也沒有事業
I guess you could say my career is living
and loving.
我想你們可以說我的事業
就是愛與生活
And I do that to the utmost.
我把它當作是我最高的生活理念
She coming?
她來了嗎?
Keep going? Okay.
繼續講? 好的
I see all you fresh-faced kidlets,
看看你們這群稚氣未脫的孩子
sitting there in your neat little rows,
and you're all just pods.
整整齊齊在那裡坐成一列
你們就像旭日東昇的朝陽
Pods, waiting for your instructions.
正準備著大展身手
Now some of you are gonna get zapped right away
你們之中有的人可能會突然開竅
and be 15-year-old prodigies,
成為15歲的天才神童
Iittle midget Olympic gymnasts with their pictures
on cereal boxes.
小巧玲瓏的奧運體操冠軍
你們的大頭照會放在麥片的包裝盒上
Some of you will go on to college, and you'll find
your rhythm there,
你們有些人會去唸大學
在那裡你會找到你的人生方向
and then go chase down the titans of industry,
變成叱吒風雲的人物
or maybe straighten out our problems at the UN.
或者去聯合國為人類的幸福著想
But some of you,
但是也有一些人
and this is the group that no one ever comes into
Career Day and addresses,
這些人是從來不會
被職業生涯日所注重的一群
and it's criminal,
但這樣做是有罪的
some of you are just gonna float along,
你們有些人只能隨波逐流的過日子
eating spicy foods,
吃著辛辣的食物
humming black people's music into your 30s.
到了三十歲還在哼著黑人的音樂
Well into your 30s,languishing.
就這樣每日鬱悶的過著你們的三十歲
This group of pods is gonna do a lot of languishing.
這些人可能就這樣無所事事
And you're gonna take some heat for it.
還會受到許多的責難
Sadly, you will.
很不幸地 這樣的事會發生在你們身上
Europe's a little easier.They seem to understand
a little better.
在歐洲生活會比較容易一點
他們似乎比較了解這一點
So does South America.
南美洲也是這樣
I went to Argentina one time,
我有一次去阿根廷
2007-12-20 06:16:06 補充:
and everyone just seemed to be sitting around.
It was beautiful.
大家似乎就這麼坐著圍繞在一起
這真是很美妙
But that's okay.You stay loose. Stay liquid.
不過沒關係
你要保持放鬆 保持柔軟
Laugh a lot. But be ready.
面帶微笑 但是要做好準備
That's what Dupree's doing with his life's little pod.
杜痞就是用這種態度
來面對他的未來生涯
2007-12-20 06:16:55 補充:
Staying nimble.Till I get the call
from the mother ship.
保持清醒的頭腦
直到我接到母艦的命令
My raison d'etat.
國家至上
Then I'd fight.
然後我會奮然起身
2007-12-20 06:17:11 補充:
Then you'll see Dupree coming in here throwing seven
different kinds of smoke.
然後你們就看到杜痞來到這裡
使出他的七大必殺絕技
That's fine. The pods that were supposed
to hear this did.
那沒什麼,孩子們總是要聽到這些
It'll kick in when it needs to.
I'm done here.
當需要的時候就能做到
我講完了
2007-12-20 06:33:22 補充:
★我覺得有爭議的★
My raison d'etat
照字典是法語,「我的存在理由」
and it's criminal。
那是可恥的
2007-12-20 01:11:13 · answer #1 · answered by gmaxsun 7 · 0⤊ 0⤋