The supernatant was then centrifuged at 4C for
20 min at 3000 rpm and filtered through a 0.2 μm membrane
filter.
2007-12-11 08:53:23 · 4 個解答 · 發問者 宅男な逆襲 6 in 社會與文化 ➔ 語言
The supernatant was then centrifuged at 4C for 20 min at 3000 rpm and filtered through a 0.2 μm membrane filter.
浮在表面(層)的東西接著就在4度C(應該是攝氏吧!), 每分鐘轉數3000下的條件下轉動20分鐘, 並會被(離心機)一張0.2 μm 厚的濾膜所分離.
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=RPM
RPM: Revolutions Per Minute
每分鐘的轉動圈數
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1205072203627
μm指的是 micrometer,
也就是"微米"的意思,
而一微米是10的負6次方公尺(1百萬分之1公尺)
2007-12-11 09:30:46 · answer #1 · answered by 姿螢 4 · 0⤊ 0⤋
浮在表面的物質於每分鐘3000轉、4度C、20分鐘條件下,以離心運轉後,再以 0.2 μm薄膜過濾器過濾*****
2007-12-11 09:17:01 · answer #2 · answered by 呆子 7 · 0⤊ 0⤋
The supernatant (浮在表層的東西) was then centrifuged (離心/分離) at 4C for 20 min at 3000 rpm (Revolution(s) Per Minute, 指的是一個物體在一分鐘內的旋轉圈數) and filtered (過濾) through a 0.2 μm membrane (薄膜/膜狀物)
centrifuge 名詞指 ”離心機”
此作動詞, 指的是 ”分離”的動作
0.2 μm membrane 指 ”0.2孔徑的濾膜”
2007-12-11 09:16:11 · answer #3 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
句中centrifuged應該單純是離心的意思,因為 centrifuge 是離心機(N)或使離心(V)的意思,而membrane本意是薄膜,應該是指 0.2 μm 厚的濾紙(filter)
以上是依句子的意思推測的,希望有用囉!!
2007-12-11 09:12:47 · answer #4 · answered by hsuan 1 · 0⤊ 0⤋