Esa terrible ignorancia de la gente de habla hispana. ¡La gente está gringueada! ¿Que la gente no sabe decir "Estados Unidos de América"? Es terrible que la influencia de la superpotencia del mundo llegue hasta tal punto que ya hasta afectan nuestra cultura, transformándola poco a poco. ¿Me pueden ayudar a entender mejor el fenómeno? Gracias.
2007-12-08
23:53:10
·
15 respuestas
·
pregunta de
Nick
4
en
Sociedad y cultura
➔ Idiomas
Es cierto, se usa EEUU por ser plural y es una sigla, sin embargo, EUA es algo que se ha permitido antes; no veo por qué debería cambiarse repentinamente
2007-12-09
00:26:31 ·
update #1
Es cierto, se usa EEUU por ser plural y es una sigla, sin embargo, EUA es algo que se ha permitido antes; no veo por qué debería cambiarse repentinamente. Sé que UNESCO está en inglés, pero ONU no lo está y muchas más tampoco. Tampoco sé por qué se usa UNESCO, pero bien puede cambiarse, pero no lo hacen, así que caemos en la misma pregunta: ¿Cuál es la manía de usar UNESCO y no su forma castellana?
2007-12-09
00:29:06 ·
update #2
Marcelat, existe algo llamado barbarismo. Es el uso de una palabra extranjera en el idioma y se justifica si el idioma carece de una palabra equivalente. Fútbol es un ejemplo. Al provenir del inglés se le conoce como anglicismo y si te pones a pensar, lo más parecido es "balón pie", lo cual es un error, pues "football" quiere decir "balón de pie". No existe en nuestro idioma una palabra equivalente y por ello es más aceptable que "freezer", para la cual existe una palabra equivalente. ¿Has notado que nuestro idioma se está convirtiendo en Spanglish? Eso no es bueno y es algo serio.
2007-12-09
00:36:05 ·
update #3
En ningún momento antes de agregar información hice mención de "abreviatura" o "sigla" como para que eso requiera decir "para acabar con la ignorancia de la que hablas"
2007-12-09
00:37:52 ·
update #4
Aunque en EEUU se usen palabras del castellano, ellos están lejos del spanglish (salvo Puerto Rico), pero nosotros estamos siempre usando palabras de origen inglés que no se justifican, alterando entonces la escencia del idioma y modificándolo ingenuamente. Nuestro idioma está muy cerca de ser convertido en lengua muerta (cerca en forma figurada, pues al ritmo en que vamos, nos tomará algún tiempo, pero hacemos tantas modificaciones como esa que ya no podemos decir que nuestro idioma es como debe ser), lo cual debe alarmarnos. Muchas naciones deberían cambiar su constitución para que digan "Nuestro idioma oficial es el Spanglish", puesto que castellano no parece
2007-12-09
00:42:56 ·
update #5
Referirse a ellos así porque así lo hacen en su país no me parece correcto, en realidad. Lo correcto es usar el idioma propio, pero hay muy pocos casos en que podría ser justificado este uso. Aunque admito que esa ha sido la mejor razón que me han dado.
2007-12-09
00:46:47 ·
update #6
Tal vez USA te suene más a español que EUA, pero eso es si lo pronuncias "usa", sin embargo, esa no es la pronunciación usual, sino "iuesei", ni siquiera "uesea", con sus excepciones. Es cierto eso de que siempre vemos "made in USA", pero como dije, eso es una influencia; se puede usar EUA o EEUU sin problemas y no cambia nada, no es complicado y no es familiar porque casi no se usa (Como dije: influencias). Y sí se traducen los nombres propios. A Brasil le dicen "Brazil" y USA no es un nombre propio, de hecho, es más una indicación de que son estados que se encuentran unidos y que son de América. Ten por seguro que se debe traducir "Estados Unidos de México". Y, aunque los nombres propios no se traducen, piensa en Alejandro Magno, o Humboldt. En inglés son Alexander, pero en sus idiomas, seguramente no son ni uno ni otro (tal vez sí con Humboldt), pero los nombres propios, aunque intraducibles, se traducen.
2007-12-09
00:58:13 ·
update #7
Nat's Javier, te apoyo completamente
2007-12-10
23:49:04 ·
update #8
Aunque difícil sea cambiar una costumbre, no es imposible. De hecho, esa costumbre, según he visto, es muy reciente, ya que antes uno veía mucho EEUU y no USA, salvo en los productos importados. Sea o no costumbre, debería cambiarse, pues nuestro idioma poco a poco deja de ser el nuestro y se va convirtiendo en el de ellos. Debemos tener más seriedad hacia el asunto, pues es algo muy importante, es parte de nuestra cultura, una parte fundamental dentro de la vida en sociedad, no es una cosa de juegos
2007-12-10
23:53:25 ·
update #9
Podríamos llamar a un país como lo llaman en su lugar de origen, pero entonces caemos en el problema de las complicaciones fonéticas y su forma de escribir. Por más que los nombres propios no se deban traducir, eso se hace, como he dicho. "Estados Unidos de América", ni en inglés ni en español, es del todo un nombre propio. "América" no se traduce, pero "Estados Unidos" sí, puesto que eso no es un nombre, es una forma de indicar que son estados unidos, aliados, como quieran verlo. Un nombre así debería traducirse y usarse de la manera correcta, no como se hace con "USA". Lo más preocupante es que nuestro idioma está fuertemente influenciado por el inglés, lo cual no debería ser. Deberíamos ser un pueblo con un idioma sin el peligro de extinguirse por nuestra manía anglicista, en vez del spanglish en que nos transformamos poco a poco
2007-12-13
06:01:26 ·
update #10
Agradecería que dejen sus comentarios sobre mi pregunta o respuestas.
2007-12-13
06:02:24 ·
update #11
No es mi intención enojarme, pero es que se hace a un lado una parte fundamental de nuestra cultura, como lo es el idioma, lo cual es inaceptable. En el arte, eso se puede entender, ya que ahí no hay más reglas que las de ortografía y gramática, pero no hay limitaciones como esas de usar EEUU en vez de USA. El caso es que no comprendo a qué se debe que nuestra cultura sea hecha a un lado por nosotros mismos, nuestro idioma es menospreciado por nosotros mismos y eso no puede ser tolerado de ninguna forma.
2007-12-15
00:01:57 ·
update #12
Lo que es de llamar la atención es que todos éstos, con sus opiniones absurdas del porqué sí (según su limitado conocimiento) pueden usar "USA" en español ("porque es como traducir un nombre propio" y toda esa basura), NUNCA llamarían "Россия" al país que yo llamo "Rusia", nunca llamarían "日本" al país que yo llamo "Japón" o "السعودية" al país que yo llamo "Arabia Saudita".
Pero claro, hay quien me podría decir que eso es porque esas palabras no están escritas con caracteres latinos.
Entonces yo preguntaría quién utiliza la palabra "Deutschland" para referirse a Alemania. ¿O quién dice "Norge" en lugar de "Noruega"? ¿O es que hay alguien que diga "Magyarország" en lugar de "Hungría"?
La única razón para usar "USA" es español es LA IGNORANCIA.
2007-12-09 01:05:32
·
answer #1
·
answered by kamelåså 7
·
4⤊
1⤋
No es ningún fenómeno, las lenguas son entidades vivientes y cambiantes, evolucionan y se modifican de acuerdo al entorno, así en el mismo español tenemos palabras de origen árabe, italiano, francés, inglés, etc...
La utilización de siglas que representan un palabra en otro idioma no es ninguna manía... investiga que significa UNESCO y veras si esta en español o no...
Además... para acabar con toda la ignorancia de la que hablas, la abreviatura correcta es: EE. UU.
No es una sigla.
2007-12-09 08:04:33
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Supongo porque nos hemos acostumbrado a decir USA y es difícil cambiar una costumbre. Lo correcto sería decir EUA, pero es más difícil de pronunciar de corrido.
He leído en alguna contestación que a alguien no le gusta utilizar anglicismos. Pues bien que dejen de usarlos y los sustituyan por palabras en español. Que haberlas haylas.
Salu2
2007-12-09 09:16:08
·
answer #3
·
answered by Brujica 4
·
1⤊
0⤋
Me pareció interesante, yo nunca entendí porque esto de ,USA para mi como para vos la deducción ,fue la misma , pero supuse que algún motivo tendrían , ya que todo el mundo lo aceptaba , así * si ya se lo que estas pensando !pero que bueno haberte leído .
2007-12-09 08:15:46
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
.
.... so..! ¡.. tranquilo...!
no sea cosa que después te enojes también con
Newell's Old Boys
River Plate
Francky
Nick
¡so...!
2007-12-13 14:45:37
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Porque es más cool usar abreviaturas que no son de uso castellano. Pero sigo insistiendo, que Bush no dice ni HOLA en español y nostros en latinoamérica usamos papalabras de uso del idioma ingés a diario, como Freezer, Hello, Futball, etc.
Marcela (enfermera)
2007-12-09 07:58:06
·
answer #6
·
answered by marcelatorres26 6
·
0⤊
0⤋
coincido con algunos sea como sea sige siendo la mismas ****** .. pero lo asen por cuestiones de mercadotecnia
2007-12-13 15:40:20
·
answer #7
·
answered by CDSC 3
·
0⤊
1⤋
No soy un entendido ni nada parecido pero creo que en vez de EUA seria EEUU. Lo de USA queda mas cortito sera por eso
2007-12-09 07:58:56
·
answer #8
·
answered by Diego P 1
·
0⤊
1⤋
Yo creo que a cada pais debemos llamarlo como lo consideren los ciudadanos de cada pais...ya que ese es su nombre original...igual k los españoles preferimos encontrar España y no Spain, los nombres de las personas por ejemplo no los traducimos, es asi su nombre y ya esta, lo mismo deberia pasar con el nombre de los paises...
2007-12-11 10:55:09
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
yo digo USA porque ellos se refieren asi a su pais, me parece lo correcto. Aparte, ellos tambien incorporan varias palabras del español, no veo que tiene de malo, no deformamos el idioma por eso. Casi todos tenemos curiosidad y nos parecen interesantes otras culturas e idiomas, es natural que lo extranjero llame la atencion. Saludos.
2007-12-09 08:09:34
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
2⤊
4⤋