English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我買了一個對戒

是BLOOM 的

他上面刻一行字

我請好多人都翻譯不出來

之前終於問到一個外國客人 請他幫我解釋

不過他中文不好ˊˋ 看他只講什麼"夫妻"得....


那行字:

THE BOND OF THE TWO


各位大大 英文頂呱呱得 幫我解開這個謎題八~

2007-12-08 23:52:43 · 2 個解答 · 發問者 Angel 1 in 藝術與人文 詩詞與文學

2 個解答

兩人的結合

bond
(n.) link; obligation; grasp

意思是這樣, 但是不夠"雅", 要中文造詣好的來再詮釋一下.

2007-12-09 05:03:28 補充:
永結同心 吧

2007-12-09 00:02:47 · answer #1 · answered by Max Scotch 3 · 0 0

兩人之間的羈絆
指夫妻藉由這個戒指互相確定對方的感情

2007-12-09 00:03:43 · answer #2 · answered by Joanna Chou 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers