Marilyn: I'm writing from the slopes of Alishan, one of the highest mountain ranges in Taiwan and the centerpiece of the Alishan National Scenic Area.
We arrived last night after along drive through rolling hills terraced wits tea fields, where women wearing bamboo hats and veils
picked leaves along rows of tea plants .
The oolong tea grown in this cool , moist mountain climate is considered Taiwan's finest.
2007-12-05 15:45:22 · 3 個解答 · 發問者 小a 1 in 社會與文化 ➔ 語言
盡量不要用翻譯軟體翻
我翻過ㄌ~怪怪ㄉ
2007-12-05 15:57:28 · update #1
英文原文很蹩腳,再翻譯成中文是二次傷害,就更慘不忍睹了。
2007-12-05 17:34:47 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0⤊ 0⤋
Marilyn:
瑪莉蓮:
I'm writing from the slopes of Alishan, one of the highest mountain ranges in Taiwan and the centerpiece of the Alishan National Scenic Area.
我在阿里山的ㄧ處斜坡寫信給你,是在臺灣最高山脈中的其中一座山並且是阿里山國家風景區的中心點。
We arrived last night after along drive through rolling hills terraced wits tea fields, where women wearing bamboo hats and veils picked leaves along rows of tea plants .
在駛過崎嶇山路,伴隨著婦女們帶著斗笠和面紗沿著整排的茶園摘茶葉的綿延的茶園之後,我們昨晚抵達了。
The oolong tea grown in this cool , moist mountain climate is considered Taiwan 's finest.
種植在這涼爽, 潮濕的山林氣候的烏龍茶,被認為是臺灣最好的茶。
2007-12-05 16:45:01 · answer #2 · answered by Sunshine 5 · 0⤊ 0⤋
意思是:
Marilyn: 我寫從Alishan, 高山範圍的當中一個在臺灣和Alishan 全國風景區的焦點傾斜。
我們昨晚到達了以後沿驅動通過綿延山露臺的機智茶領域, 婦女佩帶竹帽子和面紗採摘葉子沿茶廠列。
oolong 茶被種植在這涼快, 潮濕山氣候被認為臺灣的最美好。
2007-12-05 15:55:23 · answer #3 · answered by 柔柔 1 · 0⤊ 0⤋