官方網站翻譯自official website
任何阿貓阿狗的網站
都要說是官方網站
真是好笑
請問你是什麼官呢?
你代表官方嗎?
official一定要翻成官方嗎?
official website直接翻成網站就行了
亞洲地區英翻中最爛的大概就是台灣
New Orleans紐奧良也有人說是新奧良
紐約為何不翻成新約客呢?
一下子翻其音
一下子翻其意
真是夠亂的
2007-12-05 12:02:53 · 1 個解答 · 發問者 chuc60 2 in 社會與文化 ➔ 語言
official 是 正式場合的意思, 也有充分授權的意思.
簡單說 , 就是合法的網站.
至於翻譯名詞, 不要想太多, 官大學問大.
2007-12-07 21:29:25 · answer #1 · answered by Ahoo 7 · 0⤊ 0⤋