English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

[ 曾經失去 , 更珍惜擁有 ]
 
 
這句的英文 、
 
        怎翻 ?
 
PS:簡單一點的 !! 

2007-12-02 12:38:25 · 4 個解答 · 發問者 诶綺.×╳ 1 in 社會與文化 語言

4 個解答

Cherish more because of the lost before

www.yushan.idv.tw
http://tw.myblog.yahoo.com/twntnacys




2007-12-02 22:36:23 補充:
Cherish more in your hand because of the lost ones before

2007-12-02 17:35:16 · answer #1 · answered by twntnacys 7 · 0 0

阿恩亂翻
還虧你說你住在美國.... (你確定你真的住在美國嗎?)
英文該加強了

2007-12-07 09:58:21 · answer #2 · answered by Frank 7 · 0 0

Having lost , you cherish what you have more.

2007-12-02 13:08:29 · answer #3 · answered by 大雨大雨一直下 2 · 0 0

Lost in the past, and cherish what I have more!

2007-12-11 05:47:12 補充:
啊,抱歉!我那時剛打完報告!太累,所以打錯了!我是真的住在美國,不過真丟臉啊,各位。以後我會小心點,不在疲倦時幫別人翻譯。抱歉、抱歉!

我那時要打的是:Because of the lost before, I cherish more

2007-12-02 12:41:24 · answer #4 · answered by Hung S 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers