English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

幫我找尼o的英文既中英文解譯! 唔該!!
ads
essential
delicacy
spiritgoodwill
considered
orientated

2007-12-01 18:16:56 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

4 個解答

我根據上面再補充一下
advertisement = 廣告,宣傳

spiritgoodwill = ??分開解:
-spirit = 靈魂,精神
-good will = 好的願望..= ='
-goodwill = 善意(n),信譽

orientate = 順應

2007-12-01 18:45:27 · answer #1 · answered by yau 2 · 0 0

ads
abbr.
廣告

essential
adj.
本質的, 實質的, 基本的, 提煉的, 精華的
n.
本質, 實質, 要素, 要點

delicacy
n.
微妙

spiritgoodwill???
goodwill
n.
善意, 親切

considered
adj.
考慮過的, 被尊重的

orientated
v.
向東, 朝向

2007-12-01 19:50:06 · answer #2 · answered by An ESL Learner 7 · 0 0

ads廣告
essential必需
delicacy美食
┌spiritgoodwill┘你串錯
considered考慮
orientated至上

2007-12-01 18:45:02 · answer #3 · answered by mandy 2 · 0 0

ads = advertisement (sorry no 中文)
essential = 完全必要的 , 必不可少的 , 極其重要的
delicacy = 柔軟 , 脆 , 嬌嫩
spiritgoodwill = (sorry no)
considered = 細想 , 認為 , 覺得
orientate = orientate (sorry no 中文)

2007-12-01 18:36:36 · answer #4 · answered by hiu tung 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers