English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

最近在聽Red Hot Chili Peppers的Californication 突然很好奇"Californication"是什麼意思... 到字典查了一下居然發現沒這個字? 是我打錯了嗎? 還是另有涵義?

2007-11-26 17:21:25 · 4 個解答 · 發問者 ☆Rock Never Die★ 1 in 娛樂與音樂 音樂 搖滾流行

4 個解答

Red Hot Chili Peppers (RHCP) 的第七張錄音室專集 (1999),
也是他們最商業上成功的一張 (當中也有同名單曲)---

圖片參考:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/d/db/Californicationsingle.jpg/200px-Californicationsingle.jpg

Californication 是有 "成為(沉淪為)加州生活方式" 之意,
尤其是指好萊塢式的不自然生活形態及黑暗面 (像色情, 整容等).
其實也就是單曲 Californication(加州黃金夢)中描述的 (見意見欄).
(參考 http://en.wikipedia.org/wiki/Californication_%28album%29
及 http://en.wikipedia.org/wiki/Californication_%28song%29)
Californication 這字原先是由 California (加州) 及 fornication (私通) 的
覆合字而來, 用在 1972 年的時代週刊雜誌 (Time), 原意是指加州的浮濫發展使得
附近的州都被汙染侵蝕(不單是環境上的意義)了.
2007 美國一紅的電視影集就叫 Californication, 批評者說這內容就是 drug and sex.
RHCP 也有提告: 這片名利用他們的同名專集炒作得利.
(參考 http://en.wikipedia.org/wiki/Californication_%28TV_series%29)

2007-11-27 07:43:28 · answer #1 · answered by Leslie 7 · 0 0

那是個覆合字. 中文意思翻得好,寫加洲濤金夢真的是這樣. 很多女孩為了成名,會做整容,光著衣服跑等. 由於加洲是好來烏所在地,所以很多人都夢想成名,然後撈大錢. 所以你看歌詞寫得活生生血淋淋.

2007-11-27 16:41:25 · answer #2 · answered by Kitten 7 · 0 0

"野狼"125

真是客氣

呵呵

2007-11-27 07:25:01 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105051501066

2007-11-26 18:03:19 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers