English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我想請問一下 我想要刺青 我要刺 "請耶穌保佑我與我ㄉ家人" 之類ㄉ話~~可不可以告訴我英文??可以盡量不要那麼白話嘛?我不想太過於簡單~~拜託各位ㄌ~~~~謝謝

2007-11-24 02:33:10 · 2 個解答 · 發問者 八但 1 in 藝術與人文 詩詞與文學

哪如果是 "親愛的耶穌 請聆聽我的禱告 請保佑我與我的家人" 這樣ㄉ話ㄋ?麻煩一下嚕~~~謝謝.........

2007-11-30 14:18:54 · update #1

還有 "阿門" 英文怎麼拼阿?

2007-11-30 14:48:34 · update #2

2 個解答

英語系國家的人在說“願XX保祐YY”時都使用固定的句型﹐例如﹕“願上帝保祐我們的國家”=“May God bless our country”﹑“願上帝保祐我國”=“May God bless you”﹑“願上帝保祐美國”=“May God bless America”......... 因此﹐「請耶穌保佑我與我的家人」之要將句型中的“XX”換成“耶穌”﹐“YY”換成“我與我的家人”就可以了﹐也就是﹕「May Jesus bless me and my family」。
如果你把"May God bless " 當關鍵字做「全球網頁 」搜尋﹐可以找到480萬個網頁這麼用。

2007-12-03 11:07:05 補充:
"親愛的耶穌 請聆聽我的禱告 請保佑我與我的家人" ="Dear Jesus, please listen to my prayer, please bless me and my family"

"阿門" ="amen"

2007-11-30 08:51:10 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0 0

Asks Jesus to bless me and my family member
(請耶穌保佑我與我的家人)

我想不出有關這個之類的話耶 =口=
如果你有在想出來......我再翻譯好了

2007-11-24 04:13:03 · answer #2 · answered by 小雪 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers