這句話我很想對某個女孩說
可否請各位幫幫忙
"我需要妳陪我這個孤單的心"
請各幫我翻譯成英文的句子
謝謝!
拜託各位囉~!
2007-11-23 14:11:01 · 6 個解答 · 發問者 佳容 1 in 社會與文化 ➔ 語言
嗯嗯~謝謝尼唷
對ㄌ~
尼可不可以跟我說
尼在哪ㄍ字典查到低押??
2007-11-23 14:17:07 · update #1
嗯嗯~謝謝尼們
2007-11-23 14:22:07 · update #2
I need you to accompany I this lonely heart
2007-11-23 14:14:08 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
This lonely heart of mine yearns for your loving company.
我這顆孤寂的心渴望你的愛為伴
2007-11-23 15:42:26 · answer #2 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
我需要妳陪我這個孤單的心
ANS: accompany sb= keep sb company 陪伴〈某人〉;陪伴對象 是人,不能是孤單的心,直接翻成 I need you to accompany my
lonely heart. 是中式英文,本人建議寫成如下。
***I need you to keep me company 1) to comfort my lonely heart.
2) for the consolation of my
lonely heart.
2007-11-23 14:54:17 · answer #3 · answered by 黃老爹 7 · 0⤊ 0⤋
I need you to accompany I this lonely heart
我是在雅虎"奇摩搜尋語言工具"查到的
但他並不是100%正確
可是他可以查很多語言
我把網址給你
"奇摩搜尋語言工具":
http://tw.search.yahoo.com/language/translate?doit=done&tt=text&intl=1&text=&lp=en_zt
2007-11-23 14:20:28 · answer #4 · answered by 胚芽 1 · 0⤊ 0⤋
I need you to accompany mylonely heart
2007-11-23 14:18:24 · answer #5 · answered by 睫毛彎彎....... 1 · 0⤊ 0⤋
I need you to accompany I this lonely heart.
祝你成功
加油
2007-11-23 14:15:38 · answer #6 · answered by 0-0 1 · 0⤊ 0⤋