English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如題喔..請語文專家幫幫手 還有CIELK對應的是那個法文單字!例如:CIELK是喜歡的話那它的對應就是討厭..<~~舉例

2007-11-21 12:56:57 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

那請問...有ci' elk <~~~~有這個單字嗎?

2007-11-30 13:16:56 · update #1

ㄡㄡ~太感謝專家精闢的解說..那請問天地法文裡面怎麼打?是CIEL TERRE嗎?

2007-12-01 12:58:13 · update #2

1 個解答

法文中沒有這個字﹐你發問時應該把你從那裡看到這個字以及前後文都PO出來才會對你尋求答案有幫助。

2007-12-01 12:04:01 補充:
法文中雖然有"ci"這個字﹐是副詞﹐是“這裡”的意思﹐但都是與其他字連用﹐例如﹕ce-ci(這), ci-apres(此後), ci-dessus(前述), mois-ci(這個月)....更沒有在ci後面加單引號「'」的用法﹐而且法文中也沒有elk這個字。

沒有前後文及出處﹐難以判斷是筆誤還是其他國家的文字(波蘭與匈牙利有類似的字但兩字之間沒有單引號)。

2007-12-02 18:19:11 補充:
法文裡面「天地」不是「CIEL TERRE」這麼寫﹐應寫成「天與地(LE CIEL ET LA TERRE)」或「世界(LE MONDE)」。

2007-12-06 13:07:34 補充:
"ciel et terre"就是"le ciel et la terre"﹐只是省略了冠詞﹐就如同英文中的"heaven and earth"與"the heaven and the earth"﹐兩者意思完全一樣。

2007-12-06 13:07:46 補充:
如果你分別將"ciel et terre" 及"le ciel et la terre"當關鍵字做搜尋﹐研究搜尋出來網頁的內容就會發現兩者在意義上沒有區別。例如﹕"entre ciel et terre"="entre le ciel et la terre"="在天地之間"﹐"dans ciel et terre"="dans le ciel et la terre"="在天地之內"

2007-11-30 09:33:30 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers