English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問 精神財富 精神生活的 在英文中
應該是spiritual wealth/life 還是 mental wealth/life 還是皆可ㄋ?
哪個比較正確?

請問原因

2007-11-19 16:41:21 · 2 個解答 · 發問者 ? 5 in 社會與文化 語言

2 個解答

依據Longman線上英英字典(www.longman.com)解釋"mental"和"spiritual"的字義來看:
mental
1 [only before noun] relating to the health or state of someone's mind [psychiatric]: 心理健康或狀態上的
The centre provides help for people suffering from mental illness. 心理疾病
Stress has an effect on both your physical and mental health. 心理健康
2 [only before noun] relating to the mind and thinking, or happening only in the mind: 心智上的
a child's mental development 小孩的心智發展
You need to develop a positive mental attitude. 正面的心理態度
spiritual
1 relating to your spirit rather than to your body or mind: 精神上的
Painting helps fill a spiritual need for beauty. 繪畫有助滿足精神上對美的需求
spiritual values 精神價值
2 relating to religion [= religious]: 宗教上的
Islam was inspired by the teachings of the spiritual leader Mohammed.
是以,精神財富或精神生活:spiritual wealth / spiritual life
相較,心理(健康上)生活:mental life

2007-11-23 09:24:43 · answer #1 · answered by C L 7 · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

2014-10-05 06:16:38 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers