這是整段
Virtual reality will be the new form of education and entertainment. Instead of sitting back and watching television, people will able to see, hear, feel, taste and smell the virtual reality situation. By putting in a computer headset, we will be able to choose our own adventure. With virtual reality, you will be able to play football for your favorite team or meet a famous person from history.
這是我跟同學的翻譯
虛擬實境將是教育及娛樂這兩方面的嶄新形式。取代坐在後方觀賞電視的是,人們將可以看見,聽見,觸摸到,嚐到和聞到虛擬實境的場景。戴上耳機,我們將能夠選擇我們自己的冒險。藉由虛擬實境 你將可以為你喜歡的球隊踢球或和歷史名人見面。
在最後一句With virtual reality, you will be able to play football for your favorite team or meet a famous person from history.
藉由虛擬實境 你將可以為你喜歡的橄欖球隊打球或和歷史名人見面。
我真的覺得有點困惑,you will be able to play football for your favorite team的意思是為我喜歡的橄欖球隊打球嗎?
邏輯上卻又感覺起來應該是“跟我喜歡的球隊打橄欖球“好像比較合理,還有“戴上耳機,我們將能夠選擇我們自己的冒險。“也是總覺得中文看起來不太順暢;希望在國外待過的人或是英文翻譯高手能為我解釋這句的含意怎樣翻比較正確。
謝謝!
(請不要用機器翻譯回答我唷~謝謝)
2007-11-17 20:22:17 · 8 個解答 · 發問者 飽泥 2 in 社會與文化 ➔ 語言
Virtual reality will be the new form of education and entertainment. Instead of sitting back and watching television, people will able to see, hear, feel, taste and smell the virtual reality situation. By putting in a computer headset, we will be able to choose our own adventure. With virtual reality, you will be able to play football for your favorite team or meet a famous person from history.
以下是我的翻譯:
虛擬實境將會是教育與娛樂的全新方式。和坐著觀賞電視不同的是,人們將可以看見、聽見、感覺、嚐到和聞到虛擬實境裡的景況。戴上電腦專用頭套,我們就能選擇自己的歷險奇遇。有了虛擬實境,你就可以為你最喜歡的球隊打球或和歷史名人見面。
通常 play football 是指打美式足球(也就是你說的美式橄欖球),或是一般的足球。但這裡的語義其實重點不在football,這只是舉例,所以不用翻的那麼硬,非要講出來是哪種運動,只要意思到了就好。即使換成籃球,也不妨害這段描述虛擬實境的語義。因此我認為只要講球隊即可。
此外,"will"也不一定都要翻成"將",此文的第一句裡的will很明確的是"將",沒有錯;但後面幾個will,就不一定非要翻成"將"。其實中文裏並不常常用"將"。而英文的未來式也並不一定就是表示在"未來",有時候只是先後順序的問題,可以用"就"來表達。例如,戴上耳機後,才能聽到音樂,所以並不需要說是"戴上耳機,你將能聽到音樂",雖然在中文文法上也沒有錯,但通常我們會說:"戴上耳機,你就會聽到音樂",或是:"戴上耳機,你就可以聽到音樂"。尤其是一段文字裡,同一個英文字出現好幾次,不見得都是完全相同的意思。即使完全相同,我們翻譯成中文最好也用同意卻不同的字來表達,會讀起來更有變化。
Headset一般是指耳機沒錯,但在虛擬實境,通常會是一個專用頭套,而不僅僅是一個耳機,才能給你完整的視覺、聽覺、嗅覺、觸覺等等的感受。所以我翻成"頭套"。
希望這樣的建議對你有幫助。
2007-11-18 02:39:08 補充:
上面一位朋友說 putting in 要翻成插入。沒錯,字面上是插入沒錯,其實,完整的描述應該是:戴上電腦專用頭套,把頭套的接頭插入電腦,我們就能選擇自己的歷險奇遇。因為如果沒有插上接頭,帶著頭套也沒用,但同樣的,沒戴頭套,只插上接頭,一樣無效。我的翻譯假設大部分的狀況,接頭是已經插在電腦上,玩的人只要戴上頭套即可。總不會大部分人整天帶著頭套走來走去,只等要玩的時候只去插上接頭吧?所以翻譯要考慮的層面其實很多,要信、雅、達三方皆顧,必須中英文程度都好,還要對內容有充分的知識,不是每個人都翻的好的。
2007-11-19 01:58:33 補充:
instead of 是 "in place of", 也是 "as a substitute for" 或 "as an alternative to",英文裡就有這麼多種涵義,翻譯時不可以每次不論情況都一率按照中英字典直翻為"取代",而要看文意及翻譯後中文字句的順暢。在這篇文章裡,若用"取代",並不符合原文的意思。所以不能直翻為"取代"。
2007-11-20 03:16:57 補充:
把 football當成橄欖球是美國式講法。
在大部分的國家(包括台灣),橄欖球叫做 rugby。
更詳細點講,通常一般說 football,就是指association football,也就是足球,或稱 soccer。但在以下幾個國家,football則是各種規則不同的運動:
美國:American football 美式橄欖球或美式足球
澳洲:Australian rules football (也稱Australian football, Aussie rules 或 footy)
加拿大:Canadian football
愛爾蘭:Gaelic Football
2007-11-17 21:27:26 · answer #1 · answered by 水瓶之首 5 · 0⤊ 0⤋
* ***** http://***** *
[電子遊戲]
拉霸、水果盤、7PK、5PK
[運彩遊戲]
棒球、籃球、足球、網球、冰球、各種體育經典賽事
[真人遊戲]
百家樂、21點、骰寶、輪盤、牌九、三公、輪盤、翻攤、牛牛、二八杠
[對戰遊戲]
台灣麻將、德州撲克、骰盅吹牛、四支刀、鬥地主、十三支、二八槓、暗棋、接龍
[彩球遊戲]
香港六合、台灣樂透、今彩539、樂合彩、大陸時時彩、基諾彩、北京賽車、賽狗、賽馬、指數
[優惠活動]
1. 新舊會員儲值就送500點
2. 真人百家樂彩金等你拿
***** http://*****
歡迎免費體驗試玩!!
線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊 ~
2014-09-07 05:09:17 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
能夠得到這些用心的回答十分感謝,不知道該將贈點給哪一位知識家,大家都很有學問很有見解呢﹏請網友投個票吧~
信達雅的確是不容易!我相信英文好中文也要好才能翻的漂亮又不失原文含意,
那個“見上一面““computer headset應該不只是個耳機“ “虛擬情境“,“for你喜愛的球隊,能夠和他們併肩作戰一起蠃球,才是球迷就最大的享受“ 這些都給了我很大的幫助
謝謝大家給我的意見!獲益良多!(真想每個人都給個十點‵_‵)
2007-11-19 20:02:37 · answer #3 · answered by 飽泥 2 · 0⤊ 0⤋
Virtual reality will be the new form of education and entertainment. Instead of sitting back and watching television, people will able to see, hear, feel, taste and smell the virtual reality situation. By putting in a computer headset, we will be able to choose our own adventure. With virtual reality, you will be able to play football for your favorite team or meet a famous person from history.
摘要:本篇類似 wii 遊戲軟體,讓你有身歷其境之感覺,例如張飛戰岳飛,在虛擬情境中並無不可。首先我們對Virtual 定義,它不是實體存在讓你觸碰到,然而其功能又與實體相似。比如在電腦實體區域網路上,可增加VLAN〈Virtual LAN〉虛擬區域網路,那麼它的功能是否增加了?然而你不需再增加任何硬體設備,對否?另外虛擬實境 以虛擬情境取代較貼近事實。
虛擬情境可用在教育及娛樂這兩方面。取代在電視機前面觀賞,人們可以藉由虛擬情境親自看見,聽見,觸摸到。使用頭帶式耳機、遙控器等配件,我們即可身歷其境。藉由虛擬情境 你將可以參與喜歡的球隊比賽或和歷史名人見面。*****
2007-11-18 04:55:09 · answer #4 · answered by 呆子 7 · 0⤊ 0⤋
在最後一句With virtual reality, you will be able to play football for your favorite team or meet a famous person from history.
藉由虛擬實境 你將可以為你喜歡的橄欖球隊打球或和歷史名人見面。
我真的覺得有點困惑,you will be able to play football for your favorite team的意思是為我喜歡的橄欖球隊打球嗎?
===
我們常可看到一個句子的開頭用「With something, …」
是表示「隨著」、「藉由」某某事物的意思
而be able to do something表示有作某件事的「能力」的意思
因為有某樣東西或某人的緣故,讓我們「有能力」去從事某事
跟can常常有人會搞混,can姑且把它想作廣義的「可以」
再來,to do something 「for」something/ somebody有「為了」的意思
你為了某人或某事而去作這件事
e.g. I cook for myself everyday. 我每天(為了我)自己作飯來吃
因此綜合起來
藉著虛擬實境(With virtual reality)
你將能夠/有能力(有了輔助的東西所以我可以)去為了你喜歡的橄欖球隊打球或跟歷史名人見上一面
you will be able to play football for your favorite team or meet a famous person from history
我覺得邏輯上完全正確且翻得很好喔!
PS. football或American football為橄欖球沒錯,足球叫soccer .
2007-11-17 22:13:36 · answer #5 · answered by 奧力佛不是奧莉薇 6 · 0⤊ 0⤋
Virtual reality will be the new form of education and entertainment. Instead of sitting back and watching television, people will able to see, hear, feel, taste and smell the virtual reality situation. By putting in a computer headset, we will be able to choose our own adventure. With virtual reality, you will be able to play football for your favorite team or meet a famous person from history.
中文修改:
虛擬實境將是教育及娛樂這兩方面的嶄新形式。取代了休息和看電視,人們將能看見,聽見,感覺,嚐到和聞到虛擬實境的情景。透過戴上電腦耳機,我們將能夠選擇我們自己的冒險活動。藉由虛擬實境 你將能夠代表/替你最喜歡的球隊踢球或者和歷史有名的人物見面。
2007-11-17 21:46:56 · answer #6 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋
you will be able to play football for your favorite team
ㄉ意思在英文來說是為我喜歡的橄欖球隊打球
for = 為
But you can use it in the other way as you translated. It makes no difference.
By putting in a computer headset, we will be able to choose our own adventure.
putting in = 插入
插入耳機 我們將能夠選擇我們要ㄉ冒險
i don't know whether this helps you or not, hopefully you will appreciate it.
2007-11-17 21:16:00 · answer #7 · answered by michellemoon0110 1 · 0⤊ 0⤋
Virtual reality will be the new form of education and entertainment. Instead of sitting back and watching television, people will able to see, hear, feel, taste and smell the virtual reality situation. By putting in a computer headset, we will be able to choose our own adventure. With virtual reality, you will be able to play football for your favorite team or meet a famous person from history.
虛擬實境將是教育及娛樂這兩方面的嶄新形態。取代透過電視來觀賞,人們將能夠看見,聽見,感覺,嚐到和聞到虛擬實境的場景。經由戴上的電腦接收器,我們將能夠選擇我們自己的探險。藉此虛擬實境你將可以為你喜歡的球隊踢球或和歷史名人見面。
***
因為是“for“ 你喜愛的球隊,能夠和他們併肩作戰一起蠃球,才是球迷就最大的享受,不是嗎?
2007-11-18 02:15:18 補充:
computer headset應該不只是個耳機,記得有部電影裡有一幕虛擬實境的戲,經由頭罩式高科技儀器,可以選擇目的地,透過聲音及視覺的變化而有類似跨越時空背景的表演,不知你有印象嗎?
2007-11-17 21:03:26 · answer #8 · answered by Tang 2 · 0⤊ 0⤋