請舉個例子,像 foot smell, nose running 醬子的例子。謝謝。
中文的也可以。
2007-11-16 03:36:44 · 1 個解答 · 發問者 travelpa 7 in 社會與文化 ➔ 語言
ㄏㄏㄏ, 不是用 foot smell, running nose 來造句,是找另外類似此剛好反過來配對的詞句。
2007-11-16 18:07:57 · update #1
華語爛沒關係,找英文的呀,
foot 應該是用來 run 的,不是用來 smell 的,
nose 應該是用來 smell 的,不是會 run 的,
上面說的 foot smell, running nose 不就是配錯對了嗎 ?
2007-11-19 14:44:42 · update #2
HM
Can you explain this question for me ?
you may write in English or in Chinese as you like.
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1507112106544
2007-11-22 13:45:33 · update #3
Thanks, HM.
2007-11-23 04:58:46 · update #4
应该是 running nose 而不是 nose running.
running nose = 流鼻涕
I had a running nose for days already.
我已經流了好幾天的鼻涕了
foot smell = 香港脚 = 就是你的脚出汗然后发出的氣味
加油!!
2007-11-19 09:39:57 補充:
類似詞句:
running nose = flu (Influenza) = 流行性感冒
foot smell = Smelly Feet
其实我也不大清楚什么是“剛好反過來配對的詞句”。因为我的华语有够烂。
2007-11-22 09:34:02 補充:
“foot 應該是用來 run 的,不是用來 smell 的,
nose 應該是用來 smell 的,不是會 run 的,”
当你要用嗅觉的时候就要用smell的。
你会怎么说“你脚有味道”就是要用到smell的,对不对?所以
foot smell = 你的脚有味道。 其实通常我们会用feet smell.
然后feet smell其实是一种病。
当你的脚穿太久的鞋子时,然后你的脚又会流汗那么就很容易有细菌。然后就会有阵阵的异味。
这里用running nose是因为当你的鼻子流鼻水时候,你就会一直吸它然后就好像你的鼻子再跑。所以就用running nose咯。
2007-11-22 09:34:06 補充:
就比如“I'm fall sick”= 我生病了。为什么用fall??
fall = 落下,下跌。。所以在英文里我们不能用华语来了解它的。
加油!!
2007-11-22 22:41:46 補充:
wow, My god ~~ i just realized that you are expert in English.
Since you are expert in english i think you can get the answer by yourself, right?
So i don't know why u want to ask those question??Just for fun??
Anyway I will try my best to answer the question that I know.
Hahaha
加油!!
2007-11-24 01:16:43 補充:
u r welcome, "不好意思".
may be next time I can ask you the English as well.
2007-11-16 04:59:05 · answer #1 · answered by 詹 5 · 0⤊ 0⤋