English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我花了2000元買了6顆生壕

請幫我翻譯這一句

急用~~拜託了

2007-11-12 06:49:07 · 8 個解答 · 發問者 魅力無法擋 1 in 社會與文化 語言

8 個解答

我花了2000元買了6顆生壕

I spent two thousand dollars to buy six oysters.


如果你要講台幣的話可以把dollars改成NT

2007-11-12 06:53:01 · answer #1 · answered by Tosh 6 · 0 0

6顆剛好是半打,生蠔習慣用「打」Dozen算。

2007-11-12 09:00:25 · answer #2 · answered by ? 5 · 0 0

我花了2000元買了六顆生蠔

I spend 2,000 Yuan to buy six oyster.

應該是這樣沒錯,

參考看看囉!3Q~ ^_^

2007-11-12 07:24:43 · answer #3 · answered by Lisa 2 · 0 0

"spend"的用法:"spend 錢/時間等 on 某事物" 或 "spend 錢/時間等 V-ing"."我花了2000元買了6顆生壕":
I spent NT$2000 buying six oysters.
I bought six oysters for NT$2000.

2007-11-12 07:03:20 · answer #4 · answered by C L 7 · 0 0

1. Six oysters cost me two thousand.

or

2. I spent two thousand for six oysters.

2007-11-12 06:58:14 · answer #5 · answered by Lottery 5 · 0 0

我花了2000元買了6顆生蠔
I spent NT$2,000 on six raw oysters.
Six raw oysters cost me NT$2,000.

2007-11-12 06:55:15 · answer #6 · answered by ? 7 · 0 0

I spent two thousand dollars for six oyster.

2007-11-12 06:54:54 · answer #7 · answered by ? 7 · 0 0

I spend 2,000 Yuan to buy 6 fresh trenches

我花了2000元買了6顆生壕

2007-11-12 06:52:13 · answer #8 · answered by ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers