less preferred plan究竟該怎麼翻譯?
請問英文高手, 感激!!
2007-11-08 05:41:30 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
less preferred plan 是一個較不好的計畫。一個較不考慮的計畫。
2007-11-08 06:17:15 · answer #1 · answered by 姚傳信 1 · 0⤊ 0⤋
less preferred plan究竟該怎麼翻譯? -----
要精準的翻譯上述的意思,得先精確掌握到動詞"prefer"的意思和用法:
某人 prefer 事物甲 (to 事物乙): 某人比較喜歡或傾向於甲,而不喜歡乙
事物甲 be prefered by 某人 to 事物乙:事物甲比乙較被某人青睞 (這是上面句式的被動態)
"prefered"就是動詞"prefer"的過去分詞,用來當形容詞的時候,意思就是"較受青睞的/較被喜歡的",前面再加上比較級"less"(較少的)以後,"less prefered"就表示"比較不受青睞的"-----
故"less prefered plan":"較不受青睞的計畫案"或"較不討喜的計畫"。舉個完整的例句:
This is a less prefered plan to that one. 這個比起那個案子是較不被青睞的計畫
2007-11-08 08:01:35 · answer #2 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
less preferred plan
較不喜歡的方案
less 較少的
preferred喜歡
plan方案
2007-11-08 06:01:12 · answer #3 · answered by 蒂蒂 2 · 0⤊ 0⤋