English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我知道﹝在﹞和﹝再﹞的區別。

比方說:你在哪、我住在這裡、在學校讀書、再一次、再見、來日再說等等。

不過記得有些時候好像兩者可通用,只是一時記不得是什麼句子了,有誰知道哪些句子的時候可通用呢?可告知嗎,謝謝。

2007-11-07 15:32:21 · 5 個解答 · 發問者 小熊 4 in 藝術與人文 詩詞與文學

忠狗:

  在、再兩字分辨上,我還自信沒問題,只是以前曾有經驗,某一句子的時候,似乎兩字都可用。

2007-11-08 16:22:30 · update #1

Jude:

  你所舉例的"機會不在" 與 "機會不再"兩句,就語意來說,意思差很多,前一句是單指這一次機會的失去;後一句是指機會以後永遠失去了。還有就日常慣用語來說,很少使用到﹝機會不在﹞,大多是﹝機會不再﹞這句。

  日前遇到的那句讓我覺得很模糊,好像兩字都可用,而且意思也都可通,只是一時想不起來是哪句而已。

  當然也有可能是自己﹝字義﹞能力還有待加強吧!

2007-11-08 16:31:26 · update #2

  或許是我記錯,有可能印象中的那句,用[在、再﹞兩字的意思會有所不同,但用在那個時候,卻都吻合當時所要表達的意思,只是重心略有偏移而已,而不是用字對錯的問題。

2007-11-08 16:45:16 · update #3

Jude:

  雖然一時記不起來那時想到的句子,不過由你所舉"機會不在" 與 "機會不再"這兩句,倒是可以加以利用。

  單就﹝機會不在﹞與﹝機會不再﹞,就如我上面所說:﹝前一句是單指這一次機會的失去;後一句是指機會以後永遠失去了。﹞

  不過,如果在前面加些字兒,可能就可相通了。

  比方說:﹝從此之後,機會不在〈再〉了。﹞這句我是認為可相通,因為有加了﹝從此之後﹞的往後無限時間,因此用﹝在﹞字,也就表示以後機會永遠不在這裡了。此時若用﹝再﹞字,也只是再次強調機會不會再有第二次罷了。

  不知尊意以為如何!請賜教。

2007-11-08 17:50:37 · update #4

Jude:

  剛再看了你的回應:裏頭說到:﹝過去的東西不在了,過去的事物不再了。﹞

  這就跟我說的::﹝從此之後,機會不在〈再〉了﹞是一樣的道理。

  因為﹝過去﹞和﹝從此之後﹞都表示無限時間,因此用﹝再﹞就失去其強調意義,此時用﹝在﹞,也就包含﹝永遠]的意涵在裏頭。

2007-11-09 03:09:34 · update #5

Jude:

  在、再用在﹝單詞﹞,確實有其明確的分際,但若加上前後詞句的語義相連,有時就會有模糊的狀態。

  你所舉的:﹝世風日下,青天何再?與 '世風日下,青天何在?' ﹞

  這兩句雖都有正義難尋的意思,不過前一句感慨較深,因為前一句已經對現實的正義不抱希望了;而後一句,還對於現實略抱希望,只是茫茫人海,不知誰能出面主持正義而已。  

2007-11-09 14:06:50 · update #6

5 個解答

我知道您說的是哪一句
八成是 "機會不在" 與 "機會不再" 這類的詞對不對???
句子表面似乎通用,但事實上,兩者語意卻有大大的不同唷,仔細想想應該也分得出來吧

http://blog.pixnet.net/metalgene/post/9042225
過去的東西不在了,過去的事物不再了---格主這篇文字玩得很有意思!!

2007-11-09 15:42:22 補充:
呣,小熊大大,我也只能聯想到這個階段而已;因為網上已有先進的作品對兩詞之應用令我讚嘆,所以貼上; 對您所說的那一句更是好奇了

我還發現一點, 似乎在用否定的副詞狀況下,或是用疑問句的狀況下, 才有可能造出兩詞模糊的效果, 單用"在"與"再"字的詞, 很難模稜兩可; 比方說像"難再"與"難在" ;比方說"何在"與"何再"--例如:'世風日下,青天何再?'與 '世風日下,青天何在?'

2007-11-08 14:59:40 · answer #1 · answered by ? 7 · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://*****

2014-07-22 07:26:53 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

這有類似的

▶▶http://qoozoo1400703.pixnet.net/blog

2014-07-10 19:52:50 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://candy5660601.pixnet.net/blog

2014-06-29 14:03:25 · answer #4 · answered by VLXCMNWBNXMZ 1 · 0 0

其實﹝在﹞和﹝再﹞有很大的區別!

許多人把兩者通用,嚴格來說其中還是有區別性。

就如您說:你在哪、我住在這裡、在學校讀書,這個[在]通常指一個地點。也就是在某某地點。


再一次、再見、來日再說,這個[再]則指再一次、第二次的意思。
再見也就有第二次見面的意思。


通常我們容易通用的是[在],都是意指一個地點或一件事物。

2007-11-08 12:15:31 · answer #5 · answered by 忠狗 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers