請問 德蕾莎修女 的 "我們無法做大事,但我們能以大愛做小事。 "的英文怎麼說呢?
以及 村上春樹 的 "其實幸福就是這麼簡單,簡單到我們都不相信,而讓它給溜走了。" 的英文~
謝謝!
2007-11-03 10:26:49 · 2 個解答 · 發問者 simple happiness 2 in 社會與文化 ➔ 語言
100%是德蕾莎修女的這句﹕"We can do no great things, only small things with great love. "
引用該英文原文的網頁很多﹐如果你把整句當關鍵字做搜尋﹐可以找到好幾百個網頁來證明。德蕾莎修女還說過非常相似的話﹕"We cannot all do great things, but we can do small things with great love."(我們不是人人都能做大事,但我們能以大愛做小事。)
村上春樹(Murakami Haruki)的這句話並非以英文說出來的﹐所以任何人都可以翻﹐只要忠於原意即可﹕“Happiness is really simple, but it's so simple that we can't believe and let it slip away”
2007-11-03 13:41:41 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0⤊ 0⤋
我們無法做大事,但我們能以大愛做小事
=>We are unable to achieve the great accomplishment, but we can make the minor matter by the big love
其實幸福就是這麼簡單,簡單到我們都不相信,而讓它給溜走了
=>Actually happy is such simple, did not believe simply to us, but let it give sneaks off
2007-11-03 11:11:38 · answer #2 · answered by 泡ˇ泡☆〞 5 · 0⤊ 0⤋