如題
請問詩經周南共11篇的賞析
關 雎 葛 覃 卷 耳 樛 木
螽 斯 桃 夭 兔 罝 芣 苡
漢 廣 汝 墳 麟 之 趾
如果能整理出翻譯跟賞析更好
越詳細越好
謝謝^^
2007-11-02 18:09:18 · 1 個解答 · 發問者 政穎 1 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
關睢
--------------------------------------------------------------------------------
【譯文】
關關和嗚的睢鳩,並棲黃河的沙洲。嫺靜美麗的姑娘,是君子的好配偶。
長短不齊的荇菜,左右順流採擇它。嫺靜美麗的姑娘,醒時睡時追求她。
想要追她追不到,醒時睡時都心焦。相思情意長又長,翻來覆去睡不好。
長短不齊的荇菜,左邊右邊採著它。嫺靜美麗的姑娘,彈琴鼓瑟親近她。
長短不齊的荇菜,左邊右邊採下它。嫺靜美麗的姑娘,敲鐘打鼓歡迎她。
【賞析】
這是一首相思戀歌。寫一個男子愛上了一位美麗的姑娘,醒時夢中都不能忘懷,而又無法追求到。他面對悠悠的河水,耳聞沙洲上成對的雎鳩歡樂地歌唱,目迎水流中搖動的荇菜,那個姑娘以前采荇菜的姿影,又在他的眼前閃現,這清晰的記憶,更增加了他的痛苦,以至出現了幻覺,仿佛同那個姑娘結成了情侶,共同享受著婚後歡樂的生活。詩人即景言情,借助氣氛的烘托,幻想境界的描述,生動地抒發了強烈的相思之情,真切感人。
葛覃
--------------------------------------------------------------------------------
【譯文】
蔓藤這樣蔓延呵,蔓延到了山谷裡,葉兒長得真茂密。黃雀成群在飛翔,
聚集在小樹叢上,牠們鳴叫聲嘹亮。蔓藤這樣蔓延呵,蔓延到了山谷中。葉兒長得真蔥蘢。把它割下把它煮,織成細紗和粗布,穿它永遠不厭惡。我要告訴我保母,我要省親回家住。趕快搓洗我便衣,趕快洗滌我禮服。哪件該洗哪不用?我要回家看父母。
【賞析】
本篇采自民間,寫一個農村婦女采葛、煮葛,準備織布、作衣的勞動過程和洗淨衣服、準備請假回家探望雙親時的愉快心情。全詩用的是直陳其事的賦體。作者善於將內部情感外物化,以清麗明快的勞動場景襯出主人公的愉悅之情。節奏緊湊,音調和諧,情景生動形象,是《詩經》中的上乘作品之一。
卷耳
--------------------------------------------------------------------------------
【譯文】
採了又採卷耳苯,老裝不滿淺竹筐。歎我想著遠行人,筐兒放在大路旁。
正在走上那高山,我的馬兒腿發軟。我且斟滿那酒杯,讓我不想心暫安。
正在走上那高崗,我的馬兒毛發黃。我且斟滿牛角杯,讓我心兒少憂傷。
正在上那石山喲,我馬腿兒難站喲。我僕快要病倒喲,這分憂愁怎完喲。
【賞析】
這是一首貴族婦女懷念遠行丈夫的詩。因為詩中表明她的丈夫不僅有金罍、兕觥,還有僕人。首章寫她因懷念遠行的丈夫以致無心勞作;後三章則是想像她的丈夫旅途艱辛,人馬困乏,以及對家鄉親人的深切懷念。她想像得如此真切具體,這正是她想念丈夫痛苦心境的反映。用這種懸想表現方法,比直抒胸臆要含蓄委婉得多,後代詩人寫懷人詩常常仿效運用,如王維的《九月九日憶山東兄弟》:“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人”;杜甫的《月夜》:“今夜鄜州月,閨中只獨看。……香霧雲鬢濕,清輝玉臂寒。”都是懸想對方如何如何。由此可見《詩經》中的民歌曾以豐富的藝術營養,不斷哺育了後來的詩人。
樛木
--------------------------------------------------------------------------------
【譯文】
南方有下彎的樹,葛藟紛紛攀附它。真快樂啊這君子,福祿都來照顧他。
南下有下彎的樹,葛藟紛紛掩護它。真快樂啊這君子,福祿都來扶助他。
南方有下彎的樹,葛藟紛紛攀緣它。真快樂啊這君子,福祿都來成全他。
【賞析】
這是一首祝賀新婚的民歌。詩人先以葛藟纏繞樛木,比喻女子嫁給丈夫。然後為新郎祝福,希望他能有幸福、美滿的生活。詩凡三章,每章只改易二字,句式整飭,以群歌疊唱的形式表達出喜慶祝頌之情。
螽斯
--------------------------------------------------------------------------------
【譯文】
蝗蟲蝗蟲振翅鳴,飛來飛去飛成群。你的子孫多又多,好比蝗蟲還繁盛。
蝗蟲蝗蟲振翅鳴,成群鳴來飛成群。你的子孫多又多,好比蝗蟲還繁盛。
蝗蟲蝗蟲振翅鳴,飛來飛去聚成群。你的子孫多又多,好比蝗蟲數不清。
【賞析】
這是一首祝人多生子女的民歌。詩人先用螽斯多子作比喻,表示對多子者的祝賀之意。然後從螽斯轉到人,直接祝賀人子孫興旺,家族團聚。感情誠摯,表現了上古之時在生產力低下的情況下,人們對子孫繁殖的願望。
參閱:
http://www.tenyensoft.com/scwk/sj/sj.htm
http://bbs.moninet.com.tw/board/topic.cgi?forum=88&topic=20&show=0
2007-11-07 15:56:29 補充:
桃夭
--------------------------------------------------------------------------------
【譯文】
桃樹這樣的茁壯,它有燃燒般的花。這個姑娘要出嫁,實在適合那人家。
桃樹這樣的茁壯,它有圓大的果實。這個姑娘要出嫁,實在適合那家室。
桃樹這樣的茁壯,它的葉兒綠森森。這個姑娘要出嫁,實在適合那家人。
【賞析】
這首是對女子出嫁的祝詞。詩人以形象的比喻,讚美這位新娘年青美貌,祝賀她得到美滿的姻緣,將來一定能夠幸福地生活著。這反映了我國古代人民對生活的良好願望。
全詩情調歡快,充滿著喜氣洋洋的氣氛。
2007-11-07 15:57:20 補充:
苤苢
--------------------------------------------------------------------------------
【譯文】
鮮亮的車前子呀,我趕快去採下它。鮮亮的車前子呀,我趕快去摘下它。
鮮亮的車前子呀,我趕快去捋下它。鮮亮的車前子呀,我趕快去撿起它。
鮮亮的車前子呀,我趕快去捧起它。鮮亮的車前子呀,我趕快去兜起它。
2007-11-07 15:57:27 補充:
【賞析】
這是古代婦女集體採摘野生植物時合唱的歌,再現了她們採集勞作的過程。首章寫開始采;第二章寫采的方式;第三章寫滿載而歸。全詩十二句,只換了六個動詞,便把她們採摘芣苡時的連續動作以及由少積多的情況描寫出來了。同時從輕快的節奏中,也表現出採集者勞動的歡樂。清代方玉潤說得好:“讀者試平心靜氣,涵詠此詩,恍聽田家婦女,三三五五,于平原繡野,風和日麗中,群歌互答,餘音嫋嫋,若遠若近,忽斷忽續,不知其情之何以移,而神之何以曠,則此詩可不必細繹而自得其妙焉。”(《詩經原始》)可是也有的人指責這首詩“如此重複言之,有何意味?”(《隨園詩話》)這是不懂得民歌重複迭句的妙處。
2007-11-07 15:57:44 補充:
漢廣
--------------------------------------------------------------------------------
【譯文】
南方有高聳的樹,不能夠去逗留喲。漢水有游泳女郎,不能夠去追求喲。
漢水這樣寬廣啊,不能游到對岸喲。江水這樣漫長啊,不能渡筏來往喲。
高翹錯雜的薪草,我去割取那荊條。這位女郎要出嫁,我去餵飽她的馬。
漢水這樣寬廣啊,不能游到對岸喲。江水這樣漫長啊,不能渡筏來往喲。
高翹錯雜的薪草,我去割取那蔞蒿。這位女郎要出嫁,我去餵飽她小馬。
漢水這樣寬廣啊,不能游到對岸喲。江水這樣漫長啊,不能渡筏來往喲。
2007-11-07 15:57:55 補充:
【賞析】
這首是江邊人民的情歌,抒發男子單戀的癡情。首章連用四個比喻,說明意中人無法追求;第二、三章假想所愛的女子將嫁,自己喂飽馬兒去迎親。詩中情與景水**融,男子神魂顛倒的情思,與江漢浩渺、煙水茫茫的景色,渾然一體,在比喻和暗示中,展現了這個癡心漢因繫念之深而產生的焦慮及無可奈何的心境。含而不露,韻味無窮。
2007-11-07 15:58:15 補充:
汝墳
--------------------------------------------------------------------------------
【譯文】
沿著那汝水堤岸,砍伐那大小枝幹。沒有見到我良人,憂慮有如餓早飯。
沿著那汝水堤岸,砍伐那新生枝條。已經見到我良我,不曾把我輕甩掉。
魴魚倦了尾巴紅,王家如在烈火中。雖然如在烈火中,父母恩義太深重。
2007-11-07 15:58:18 補充:
【賞析】
這是一首思婦的詩。全詩三章,首章寫她在家深切懷念行役在外的丈夫。次章寫她丈夫歸來後的歡樂。末章寫由於王政暴虐,丈夫還得遠出服役,妻子對丈夫無限依戀。這首詩從側面反映了社會離亂的情況,含蓄地表達了人民對統治者所加的繁重勞役的痛恨。
2007-11-07 15:59:10 補充:
太多了~請參閱
http://www.tenyensoft.com/scwk/sj/sj.htm
http://bbs.moninet.com.tw/board/topic.cgi?forum=88&topic=20&show=0
2007-11-07 10:55:19 · answer #1 · answered by Julia 3 · 0⤊ 0⤋