English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

小弟目前在做關於[發光二極體製程]的報告
但參考文獻中有些地方不太了解,希望有人能翻譯。

1.[Nd-YAG螢光體] 這是什麼?? 應該問 什麼是[Nd-YAG]

2.Ultra-Violet 磊晶片 我應該怎麼翻譯?

3.他有一段文字是 [將金屬有機化學材料放入boat內 再把boat放入加熱槽。所謂的boat我不懂它代表是什麼? 小船!?

4.所謂的 Thin Film Layer 翻譯成薄膜電路緩衝層?


不好意思,我真的找不到了..希望真的有人解答

2007-11-01 19:18:38 · 1 個解答 · 發問者 楚志遠 3 in 科學 化學

1 個解答

1. Nd-YAG:是摻雜了釹元素的釔鋁石榴石晶體﹐neodymium-doped yttrium aluminium garnet(Nd:Y3Al5O12)的簡寫﹐是Nd-YAG雷射(一種固態雷射)的激光介質
2. 磊晶片=Epitaxial Wafer
Ultra-Violet =紫外光線
3. boat在此處是指一種船形的坩堝(高溫熔解金屬的容器)
4. Thin Film Layer =薄膜層﹐這是字面本身的意思﹐是否有“電路緩衝”的含意要看前後文的意思。

2007-11-02 12:01:35 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers