比方說:
第一次相親被對方指出拉鍊沒拉
"恨不得挖個地洞鑽進去"
這一類表示"極為尷尬"的英文說法
要生動一點的expression
若能多舉幾種不同說法更好
謝謝
2007-10-25 16:37:54 · 3 個解答 · 發問者 阿蓉仔 1 in 社會與文化 ➔ 語言
表示"極為尷尬"的英文說法,比方說:"恨不得挖個地洞鑽進去"-----
應該是語言間的默契,底下是一些網站形容"尷尬到無地自容"的說法:
Whew! I wanted to dig a hole and crawl into it, I was so embarassed! (http://forums.officer.com/forums/archive/index.php/t-772.html) 想要就挖個洞爬進去,真糗啊
I'd like to be any animal that can dig a hole and hide (die of embarassment) in. 想變成會挖洞的動物鑽進去(羞死人了)(http://jotansumei.blogs.friendster.com/diary_of_a_perpetual_drea/2007/04/index.html)
還有朗文字典列的生動講法有:
"egg on your face": especially someone in authority has egg on their face, they have done something wrong or embarrassing in a way that makes them look stupid 特指高位者,因為誤事或出糗到
Don't underestimate this club or you'll be left with egg on your face. 不要小看這支球隊,不然你到時候會滿臉豆花
"I could have died/ I almost died": spoken(口語詞) say this when you are telling someone about a time when you felt extremely embarrassed 感到非常難堪時候用詞
When I realized that Sally had heard every word I said about her, I could have died. 等我知道Sally聽到了我講她的事情,我真想一頭撞死
2007-10-25 18:22:08 · answer #1 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
等等等,等到今年過年就32歲,男朋友連影子都沒,
我個性內向,想透過未婚聯誼認識對象,我是朋友推薦,來到桃園紅娘李姐,
對女生頗為照顧的,很快就讓認識不錯異性.
2016-01-09 11:16:23 · answer #2 · answered by 雅慧 2 · 0⤊ 0⤋
I was completely overwhelmed with embarrassment.
I was red-faced.
I was tongue-tied.
I was about to die in shame.
2007-10-25 16:53:50 · answer #3 · answered by skylark 2 · 0⤊ 0⤋