我要一般(國外實用)用法,不是要奇摩翻出來的那種怪怪又正式的喔
謝了!
2007-10-23 13:48:00 · 3 個解答 · 發問者 Tom 6 in 社會與文化 ➔ 語言
請問”做筆錄”的英文用法? -----
參考美國俄亥俄州 City of Canal Fulton 警局的案件紀錄表"Incidents occuring June 2005" ( http://www.cityofcanalfulton.org/blotter.php?m=6&y=2005 ),"做筆錄"的用字是:"make a report",不過紀錄表中用的都是被動態,像:
A REPORT WAS MADE FOR TELEPHONE HARASSMENT BETWEEN TWO MALES. --- 兩男之間的電話騷擾案做成紀錄
A REPORT WAS MADE FOR A LOCAL BUSINESS THAT HAD BEEN BROKEN INTO. --- 本地某公司遭侵入案做成紀錄
例句:
The police has made a report for the case of John's stolen motorbike. --- John的機車遭竊一案,警方已經完成筆錄
2007-10-24 10:57:43 · answer #1 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
File a Police Report?
2007-10-24 07:50:42 · answer #2 · answered by 007.棒.真是棒 7 · 0⤊ 0⤋
通常使用
file your case
希望對你有幫助囉
2007-10-23 18:09:01 補充:
搞錯
我本來以為意思是報案
報案就用 file a case
筆錄 police written report
2007-10-23 18:12:25 補充:
再補充
make a deposition in the police office
2007-10-23 14:03:41 · answer #3 · answered by ww 2 · 0⤊ 0⤋