No estoy de acuerdo contigo.
Si bien es cierto que yo también me escandalizo por cómo la gente que se supone "educada" no puede escribir correctamente, eso no significa que el idioma se esté "degradando". Está evolucionando, nos guste o no. Es un proceso continuo de adaptación para que nuestro lenguage, vía innegable que porta nuestros procesos de pensamiento, refleje nuestra realidad y nuestras condiciones.
Hablas del Siglo de Oro. Entonces el español no era el mismo que hace cien años.
¡Shakespeare INVENTABA palabras! (http://www.phrasebase.com/blog/city-lights-mother-tongue-has-just-taken-ginormous-step.html , lee la parte de "Fertile wordsmith").
No se está perdiendo vocabulario y mucho menos creatividad. Es la evolución natural.
Y si todos "llevamos" un Probo dentro, imagínate tu reacción de haber sido hablante del latín cuando éste se "deformó grotescamente" y dio como resultado algo tan "horrendo" como lo que se hablaba en Castilla.
Por cierto, debería ser... "... en general, ¿qué factores causan la actual degradación del..."
2007-10-20 03:35:42
·
answer #1
·
answered by kamelåså 7
·
0⤊
0⤋
Pues a mi punto de vista, además de la perdida de cultura y valores individuales, creo que también tiene mucho que ver la globalización, porque ahora a querer o no, tienes que hablar ingles, y muchas veces a través de una lengua que no es nuestra, se pierde la escencia de cada persona, sus raíces...
2007-10-20 03:16:11
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
La lectura enriquece el lenguaje y eso de leer parece que no se practica mucho hoy en día. Creo que ese es el motivo principal.
2007-10-20 03:07:20
·
answer #3
·
answered by Caroline 3
·
1⤊
0⤋
Los préstamos léxicos.
Tendemos a usar palabras de otros idiomas en lugar de usar los nuestros.
El inglés es el mayor prestamista y los demás somos prestatarios.
Si por un lado se enriquece la lengua adaptando conceptos claros de otro idioma, por otro lado entran en deshuso palabras oriundas que después de un tiempo nadie sabe lo que significan, sin embargo las encontramos en los diccionarios.
El inglés es el mayor prestamista técnico y presta a todas las lenguas pero no es e único.
El castellano también ha influido enormenmente en las regiones limitrofes de la peninsula haciendo a valencianos, catalanes, vascos y gallegos, olvidar muchas palabras oriundas de esas lenguas.
Por otro lado podemos observar como en latinoamerica aun se hablan palabras castellanas que en España nadie sabe ya el significado. por ejemplo, chícharos, fierro, chupamirto.
Aparte de este hecho el castellano ha incorporado palabras de mayas y aztecas y otras lenguas americanas como huracán, chapopote, papa (patata) , palabras que encontramos en los diccionarios como si de castellano real se tratara. Y que decir de las palabras árabes como ojalá, aceite, algarroba, etc.
conclusion:
por un lado las lenguas se degradan y hay palabras que pierden su uso y mueren, y por otro lado se enriquecen con prestamos léxicos que después de un tiempo pasan a formar parte de la lengua como algo propio.
Es curioso oir hablar a portoriqueños de Nueva York hablando un verdadero "spanglish" por ejemplo: "me helpas a backear el carro" o "voy a vacunar la carpeta".
En California, Florida, Texas y otros estados del sur, tienen sus propios "spanglish" y diferenciados del de Nueva York..
Y para terminar podemos hablar del "creolle" lengua relativamente nueva hablada en muchas islas del Caribe. es mezcla de frances y distintos dialectos africanos. Esta lengua ya tiene su lugar en el mundo, incluida la ONU
.
2007-10-20 13:55:45
·
answer #4
·
answered by JOHN B 2
·
0⤊
0⤋
Casualmente, ayer leí un artículo que decía que lo que provoca esta "degradación" del lenguaje, como decís, no es ni Internet, ni el uso del sms (con sus nuevas formas, etc.), sino la falta de lectura. Estoy totalmente de acuerdo con esta idea, pues si leés, ampliás el vocabulario, adquirís conocimientos, mejorás la ortografía (muchas veces decidís cómo escribir un término gracias a tu memoria visual).
Hablás, además, de la falta de vocabulario. Según el último congreso de la lengua española, el ciudadano argentino medio manejaba (suponte que hace unos 15 años) unas 1500 palabras; para el 2005, el argentino medio no supera el millar de palabras en su comunicación cotidiana.
De modo que creo que esta podría ser una posible respuesta: la falta de lectura literaria es uno de los factores que provocan el empobrecimiento del lenguaje.
2007-10-20 12:51:11
·
answer #5
·
answered by juana j 4
·
0⤊
0⤋
En general yo diría que la flojera.
Es generalizada e inhibe desde la voluntad de leer (y no me refiero a libros únicamente sino cualquier otro medio que comunique a través de letras) hasta la creación literaria.
He notado que inclusive en los trabajos, cuando hay que leer algo: un memorándum de mas de media cuartilla, un manual, etc. todo mundo quiere que "se lo platiquen"; es decir, se busca afanosamente encontrar a alguien que lo haya leído y lo resuma en forma verbal. Eso hace que por obvia síntesis se tomen no solo ideas ajenas sino modismos.
La gran parte de los medios electrónicos (con honrosas excepciones) fomentan la mala escritura.
2007-10-20 03:25:03
·
answer #6
·
answered by Cecilia O 4
·
0⤊
0⤋
La adolescencia, las drogas, la televisión y esta cultura mundial del individualismo promovidas por EEUU que socava no sólo al lenguaje sino también la cultura de la familia, la sociedad unida y el bien común.
2007-10-20 03:07:18
·
answer #7
·
answered by Aníbal 2
·
0⤊
1⤋