English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

“Disney finally decided that they don’t want her back,” says an insider. “They feel that as long as Zac Efron is in the movie, all will be fine. He’s the real star – the household name – and, most importantly, he comes without baggage.”


麻煩幫忙翻譯成中文,感激!!

2007-10-20 09:29:45 · 3 個解答 · 發問者 Jess 7 in 社會與文化 語言

3 個解答

Disney finally decided that they don’t want her back,” says an insider. “They feel that as long as Zac Efron is in the movie, all will be fine. He’s the real star – the household name – and, most importantly, he comes without baggage.”




一位熟知內情的人表示:迪士尼最後決定他們不希望她回來(出演續集),他們認為只要Zac繼續演出這部電影就夠了.他是個真正的明星-
一個家喻戶曉的明星,最重要的是,他沒有任何包袱(暗指女主角的裸照醜聞吧).

2007-10-20 10:09:52 · answer #1 · answered by 海裡的魚想飛 4 · 0 0

" 迪士尼 終於決定他們不要她了"
Disney finally decided that they don't want her back

一位內人說
says an insider.

他們覺得只要 Zac Efron 在電影裡面,其他的都會沒問題的
They feel that as long as Zac Efron is in the movie, all will be fine.

他是一位真正的明星
He's the real star


– 一個為人所熟知的名字–
– the household name –

還有最重要的
and, most importantly,

他來的事後沒有帶行李 (應該是說不拖泥帶水吧)
he comes without baggage.”

2007-10-20 09:50:55 · answer #2 · answered by Angela 3 · 0 0

"迪斯尼最後決定, 他們不想要她," 說知情人。"他們認為只要Zac Efron 是在電影, 所有將是美好的。他是真正的明星- 家喻戶嘵的事- 並且, 最重要地, 他來時沒有行李。"

2007-10-20 09:38:27 · answer #3 · answered by 螞蟻 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers