我坐在我的位子上,雙手托著腮,靜靜地看著他們聊天。
這樣講對嗎?
I sat on my chair,resting my chin on my hand,watching them talking with each other .
2007-10-18 19:13:36 · 3 個解答 · 發問者 ? 7 in 社會與文化 ➔ 語言
版主您好:
在這樣的場景中, 如何使用分詞構句, 端看您所要的效果.
分詞構句一般是用於附屬的, 陪襯的動作; 而主要動詞則用以把焦點突出.
所以本句有三種方式:
我坐在我的位子上,雙手托著腮,靜靜地看著他們聊天。
Sitting on my seat and resting my chin on my hands, I quietly watched them chatting.
(強調"我靜靜地看著他們聊天")
Sitting on my seat, I rested my chin on my hands, quietly watching them chatting.
(強調"我雙手托著腮")
I sat on my seat, resting my chin on my hands and quietly watching them chatting.
(強調"我坐在我的位子上")
2007-10-19 17:38:38 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0⤊ 0⤋
Resting my chin on my hand and, I sat on my chair watching them talking with each other.
I think this one works better.
FYI
2007-10-19 03:45:17 · answer #2 · answered by Jully 4 · 0⤊ 0⤋
很好呀~ 也許在watching前面加個 and, 會比較符合文法, 念起來也比較順
2007-10-18 21:21:57 · answer #3 · answered by Agnes 1 · 0⤊ 0⤋