請問下列這些國家的名稱翻譯的緣由?
1. Macao澳門
2. Myanmar緬甸
3. Niger尼日
4. Peru秘魯
5. Portugal 葡萄牙
6. Sierra Leone獅子山
7. Spain 西班牙
8. Cambodia柬埔寨
2007-10-16 18:00:23 · 2 個解答 · 發問者 chiahua 1 in 藝術與人文 ➔ 歷史
1. Macao澳門
Macao 是葡萄牙文,廣東話唸如 「 麻高」,相傳是源自「 媽閣廟」 (媽祖) 這個名字,你用廣東話 或台語 唸「媽閣」兩字就很接近「 麻高」。
2. Myanmar緬甸
緬甸之拼音是 myanmar,在緬甸文裡 那個 y 不發音,讀如「麵馬」,相傳在 13 世紀時,中國將此番邦翻譯為緬甸,「緬」指的是 第一個音節,「甸」在中文字的意思是 「野外地區」,緬甸是指 「緬這個野外地區」。 越南文 與 日本文至今 也都叫它為「緬甸」。
3. Niger尼日
Niger尼日是音譯。(重音在前面)
4. Peru秘魯
Peru 秘魯是音譯。(重音在後面)
5. Portugal 葡萄牙
葡萄牙文是 Portuguesa ,所以音譯為 葡萄牙 。
6. Sierra Leone獅子山
Sierra Leone 源自葡萄牙文,Sierra Leone 的意思是 「獅子山脈」, 所以意譯為 獅子山 。
7. Spain 西班牙
西班牙文叫 Español (Espanol) ,所以音譯為西班牙。
8. Cambodia柬埔寨
以前叫 Kampuchea,所以音譯為柬埔寨 。
2007-10-17 12:37:44 · answer #1 · answered by travelpa 7 · 0⤊ 0⤋
一起玩情趣用品網路商城,提供成人情趣用品、情趣內衣等,全省宅配到府、超商付款包裝隱密,歡迎參觀選購。
一起玩情趣用品官網:http://www.17one.net
一起玩情趣用品粉絲團:https://www.facebook.com/17one
2015-02-10 00:41:00 · answer #2 · answered by 阿志 1 · 0⤊ 0⤋