English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

國中文法書中有一題:
She has practiced piano since she________ to Taipei city.

(A) moves (B)moved (C)has moved (D)have moved

這題的答案是(B)
但是如果用 (C)has moved 會錯嗎?

因為我在權威性的文法書Practical English Usage#499.2的例句中找到這句:I've known her since I've lived in this street.
這句就等於是I have known her since I have lived in this street.

所以我的問題是:1. 依照Practical English Usage的例句,那是不是表示那題用 (C)has moved 也是對的呢?

2. "I've known her since I've lived in this street."這句話真正的意思是什麼?是『從我以前住到現在,我也從以前認識她到現在』嗎?到底是從『什麼時候』識她的呢?起點是在哪裡?

麻煩了 各位高手

2007-10-11 04:53:38 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

我認為那不是"因為 由於"的意思 因為那本書裡是在講"since"的時態的章節裡才有這句的 這句應該還是"自從"的意思 還有since的"因為 由於"的意思通常用在句首 這裡用在句中很明顯有問題

2007-10-11 06:46:36 · update #1

3 個解答

你好~我剛剛仔細的看過了你的問題,對於你的疑問我也思考了很久, 唯一的解釋就是.


"I've known her since I've lived in this street."這句話裡"since"的用法跟你看到的例句不同,應該解釋成"因為"或"由於" (看下面的用法2)
從你例句中She has practiced piano since she________ to Taipei city.
since的用法可以解釋成"自從" (看下面的用法1)
所以這兩句話的真正翻譯應該是:
"自從他搬到台北以後,他一直都有在練習彈鋼琴"
"我認識她,是因為我(也)住在這條街上"


希望這樣的解釋你會滿意,另外我在奇摩字典上找到了一些例句
你可以參考一下他的用法,我想應該會對你有些幫助








奇摩字典 (用法1)
Since (常用於現在完成式或過去完成式) 自...以來,從...至今

It's been ten years since they married.
他們結婚到現在已經十年了。
She has been living a hard life since her husband died.
自從丈夫死後,她一直過著艱苦的生活。


奇摩字典 (用法2)
Since 既然;因為,由於

He must have taken the book since it isn't here.
他一定是把書拿走了,因為書已不在這裡了。
Since it is so hot, let's go swimming.
既然天氣這麼熱,我們去游泳吧。

2007-10-12 11:22:15 補充:
哈羅~~since當作因為,由於的用法不一定只有在句首喔
你看我的用法中第一個例句

而且如果確定是用"自從"的意思的話
其實文法就有錯誤了,因為就像你第一句答案是MOVED一樣
如果要當作自從來用的話,正確的句子就會是I've known her since I lived in this street.

PS.我住在美國八年了~我想應該是沒錯~~不過如果有錯的話~就真的不好意思了

2007-10-11 05:15:17 · answer #1 · answered by jojokiss7238 2 · 0 0

1.She has practice piano since she moved to Taipei city.
首先,這句話裡的practice我會把它當作<學習>來翻譯,也就是:她從[搬來台北]後[開始學習鋼琴]
從句子上拆開來看,她必須先[搬來台北],才能[學習鋼琴],所以當她[完成]學習鋼琴這個動作之前,[過去]一定要先從別的地方搬來台北,所以學習鋼琴是完成試,搬來台北是過去式

這個道理我相信你懂

2.I've known her since I've lived in htis street.
既然你都說了,你看到的這本哭是再講since時態的問題,我也贊同你的說法!!
其實known在這句話翻譯成"認識",而since仍當作"自從",整句話為自從我住在這條街上,我終於認識了她,但為什麼since用完成式呢?

其實一般我們在講講時態時,都是把時間以線性來表示(也就是把時間當作是一條線來說的話):
第一句的move(搬家)在時間線上只是個時間點,所以用過去式,但是第二句的live(居住)在時間線上卻是一個長時間的狀態,也就是從過去居住到現在還居住在同一個地方,有一種強調的意味

希望這樣的解釋你可以接受~~

2007-10-25 08:59:31 · answer #2 · answered by 賴小新 3 · 0 0

1) She has practiced piano since she moved to Taipei city.
2) I have known her since I have lived in this street.
因為我住在這條街上所以我認識她
在以上兩句子用法不同 ‘since she moved’的 ‘since’ (自從) 表時間的起點; 而 ‘since I have lived’ 的’since’ (因為)表是原因

2007-10-11 05:14:09 · answer #3 · answered by shi 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers