''曖昧''的英文怎麼說呢? 是指男女關係間的曖昧
請英文好的大大告訴我一下 謝謝
2007-10-10 18:05:33 · 7 個解答 · 發問者 Ericcc 1 in 社會與文化 ➔ 語言
''曖昧''的英文怎麼說呢? 是指男女關係間的曖昧 -----
"hanky-panky"這個字算是非常接近男女關係間,程度深一點的"曖昧"關係,而且這字的唸音也相當傳神,維基線上百科對"hanky-panky"有這樣的解釋:
“The expression hanky-panky has more than one meaning, generally used to mean any number of activities of which the speaker does not approve, as in "I think there was some hanky-panky with the last election." or "The kids were up to some hanky-panky just now, but they had innocent looks on their faces when I looked in on them." The expression may often connote sexual behavior;" (用於表示說者不表贊同的行為,如"我看上回的選舉有人搞鬼”或"那些男孩剛剛暗搞把戲,可是我注意他們的時候,又擺出一副無辜樣",此字亦常用來暗示性行為)
另Answers.com線上字典亦有此字的解釋:
hanky-panky (hăng’kē-păng’kē)
n. Slang.
1. Devious or mischievous activity.
2. Illicit sexual activity.(偷腥)(http://www.answers.com/topic/hanky-panky)
所以用這個字來說他們倆似乎有點曖昧關係---
There seems to be some hanky-panky between them two.
Do you smell a likely hanky-panky between them?
至於”there is (seems to be) something between them”,其實其意思相當廣,底下就是網站上到的例子;要用來說男女關係間的曖昧,得有前後文清楚界定:(後續)
2007-10-12 15:12:22 補充:
1.母子間的疙瘩:He had a dislocated shoulder, and the second day acute bronchitis set in. His mother was pale as death now, and very thin. She would sit and look at him, then away into space. There was something between them that neither dared mention.
2007-10-12 15:13:01 補充:
2.情人間的情愫:Emma Crackenthorpe lives at Rutherford Hall caring for her sick father, but it is her single status that leaves her a very sad figure. She is very much a spinster-like individual, but she has a quiet hope that one day she may marry Dr Quimper, who has loved her for the past 12 years.
2007-10-12 15:13:07 補充:
The family all know there is something between them, but nobody takes it terribly seriously because everyone assumes Emma will stay with Luther until he dies.
2007-10-12 15:13:21 補充:
3. 兩人間的有形無形距離:She stood up, but stayed by the window. There was something between them; not an awkwardness, exactly, but the physical space separating them as they stood at either end of the common room seemed to symbolise the space and time that had divided them for almost a year.
2007-10-12 11:11:03 · answer #1 · answered by C L 7 · 0⤊ 0⤋
●運動 - NBA、MLB、日本職棒、中華職棒、冰球、足球、網球、彩球、拳擊、賽馬
●現場 - 百家樂、龍虎、21點、輪盤、手臂、番攤、牛牛、骰寶、牌九
●對戰 - 麻將、暗棋、軍棋、吹牛、十三支、德州撲克、大老二、鬥地主、妞妞、接龍
●電子 - 水果盤、中國美人、極限飆速、趙雲救主、西遊記、金瓶梅、英雄、7PK、5PK
●彩球 - 大樂透、今彩、BingoBingo、Keno、北京賽車、六合彩
●免費服務 - 電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服
●●● 精彩無限、 免費體驗 http://ts777.asia ●●●
2014-07-11 06:44:55 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
參考下面的網址看看
http://phi008780508.pixnet.net/blog
2014-05-10 10:27:21 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
3秒就射嗚馬子不-鳥我誰來救救我
只要120秒馬上感受性藥品.威力
性藥品讓-我變大鵰王 真high
http://17known.com
2013-09-03 20:03:02 · answer #4 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
ambiguous
questionable; suspect
amphibolous
詞義曖昧的(尤指因語法不清而產生的)
borderline
曖昧的
dark
隱藏的,隱祕的;曖昧的
Delphian
曖昧的;模稜的
Delphic
(亦作d-)隱晦的;曖昧的
delphic
意思曖昧的;隱晦的
doublespeak
曖昧混淆的語言;模稜兩可的誇大欺人之談
equivocal
不確定的;曖昧的
hole-and-corner
祕密的;偷偷摸摸的;曖昧的
2007-10-10 18:26:29 · answer #5 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
通常用
"there seems to be something between them"
他们之間好像有什麼
2007-10-10 18:19:26 · answer #6 · answered by Jenny 3 · 0⤊ 0⤋
ambiguous
questionable; suspect
amphibolous
詞義曖昧的(尤指因語法不清而產生的)
borderline
曖昧的
dark
隱藏的,隱祕的;曖昧的
Delphian
曖昧的;模稜的
Delphic
(亦作d-)隱晦的;曖昧的
delphic
意思曖昧的;隱晦的
doublespeak
曖昧混淆的語言;模稜兩可的誇大欺人之談
equivocal
不確定的;曖昧的
hole-and-corner
祕密的;偷偷摸摸的;曖昧的
2007-10-10 18:10:15 · answer #7 · answered by 呆呆展 1 · 0⤊ 0⤋