XX: Excuse me! May I take your plate,sir?
AA: Sure,go ahead.
XX: May I show you the dessert menu?
AA: yes,please.
XX: here you are,sir.
AA: Let’see. I’ll have some ice cream,please.
XX: Certainly,sir.Just a moment,please.
XX: your ice cream and coffee,sir. Will that be all?
AA: yes.
XX: Thank you,sir. Have a nice afternoon.
AA: Thank I will.
請問各位大大
這些英文要怎麼樣唸 才會比較好
因為我們有一個英文演講比賽 = =
非升學班的演講比賽= =
想請問各位大大
怎麼說英文會比較好
還有 例如 I will 我想各位大大應該都知道 這兩個可以縮寫成
I’will 分太開的原因是= = 我用注音符號打出來的
因為不知道英文的符號怎麼打出那個東西
所以就變成那樣了
那就請各位大大教一下
怎麼說上面那幾句英文會比較好??
2007-10-09 15:45:05 · 3 個解答 · 發問者 NG 7 in 社會與文化 ➔ 語言
XX: Excuse me! May I take your plate,sir?
AA: Sure,go ahead.
XX: May I show you the dessert menu?
AA: yes,please.
XX: here you are,sir.
AA: Let’see. I’ll have some ice cream,please.
XX: Certainly,sir.Just a moment,please.
XX: your ice cream and coffee,sir. Will that be all?
AA: yes.
XX: Thank you,sir. Have a nice afternoon.
AA: Thank I will.
大致上寫的好棒
只有最後以句 +個 S 在thank 後面吧
建議你把sir 放在前面
例如第一句
excuse me, sir.
2007-10-09 16:38:23 · answer #1 · answered by LoveMusic4ever 3 · 0⤊ 0⤋
AA: Thank I will.
Thanks. I will.
是這樣嗎?
2007-10-16 11:39:02 · answer #2 · answered by Wayne Chen 7 · 0⤊ 0⤋
大致ok
我個人建議 May I show you the dessert manu那改成 do you need any dessert?
因為在美國吃東西,吃完服務生都會一手拿manu一邊問你,要是要的話要嘛是直接點,不嘛就是說可以給我manu嗎?
另外你要是想要家長度,coffee那邊可以問說要不要cream,因為美國都是給黑咖啡,你自己調!
就降
2007-10-09 16:47:27 · answer #3 · answered by Midge 3 · 0⤊ 0⤋