English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問一下高手,最近有國外客戶要來我們的手工藝工廠參觀,我的英文不是很好,以下的句子請高手幫忙翻譯一下,感激不盡!!
1. 我們將原料倒入模具中,約十分鐘原料乾硬後就可以拆開模子取出成品,一副模子約可以使用五百次。
2. 再來就將成品送往下一個部門,那邊會檢視成品,將多餘的毛邊修去或將破損的地方補好。
3. 再來就是彩繪噴漆部門,依客戶要求的圖樣上色彩或是噴漆。
4. 下一個就是組裝部分,若是有配件或是功能性的產品,我們會在組裝部門完成組裝。
5. 最後一個部門就是包裝部門,依客戶的需求,將成品放入箱內準備出貨。

以上英文翻譯,再請高手幫個忙。
我只是想到基本的用語而已,還有很多,如果可以的話也請幫我多補充一些,感激不盡!!

2007-10-04 21:53:08 · 4 個解答 · 發問者 ? 5 in 社會與文化 語言

4 個解答

1. 我們將原料倒入模具中,約十分鐘原料乾硬後就可以拆開模子取出成品,一副模子約可以使用五百次。

we dump the meterial into the mould. after waiting 10 minutes for drying, you can take it apart and take the goods in process out . a mould can be used for 500 times.

2. 再來就將成品送往下一個部門,那邊會檢視成品,將多餘的毛邊修去或將破損的地方補好。
we sent the goods in process to the next section . the employee there will investigate it and trim the edge or fix the broken part.



3. 再來就是彩繪噴漆部門,依客戶要求的圖樣上色彩或是噴漆。
the next section is painting department . we will spray it with paints which is in accordance with the customer's demand.


4. 下一個就是組裝部分,若是有配件或是功能性的產品,我們會在組裝部門完成組裝。
the next section is assembly department. we aeeembly the parts and functional products right here.


5. 最後一個部門就是包裝部門,依客戶的需求,將成品放入箱內準備出貨。
the last section is packaging department. we put the goods into the boxes which is required by the customers.

2007-10-05 07:09:26 · answer #1 · answered by 呆子 7 · 0 0

1. We pour the material into the mold, the material will firm after about ten minutes and we can take out the product from the mold. Every mold can use about five hundred times.
2. Next step is to bring the product to the next department, they will check the product, and cut off the unnecessary part or patch up the part which is damaged.
3. The third step is the department which is in charge of painting, we will spray paint or put pattern on it as customer request.
4. Next is assembling part, if there is any product which has accessories or has some special function, assembling department will do it.
5. The last department is packing department, we will set our product in the pack and prepare to ship as customer request.

2007-10-04 23:26:53 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

1. 我們將原料倒入模具中,約十分鐘原料乾硬後就可以拆開模子取出成品,一副模子約可以使用五百次。
We put the raw material into the mold. The raw material will stay hard after ten minutes. We open the mold and take out the finished products. A mold can be used for approximately five hundred times.

2. 再來就將成品送往下一個部門,那邊會檢視成品,將多餘的毛邊修去或將破損的地方補好。
Then, we send the finished products to the next department. The department will cut off the extra wool(feather) and also mend the break.

3. 再來就是彩繪噴漆部門,依客戶要求的圖樣上色彩或是噴漆。
After that, the products will be send to the printing department. The department will print picture and different color on the products according to the customers' need.

4. 下一個就是組裝部分,若是有配件或是功能性的產品,我們會在組裝部門完成組裝。
Then, we come over to the assemble and install department. If there is any accessory or any extra function need to be added to the products, all will be done in this department.

5. 最後一個部門就是包裝部門,依客戶的需求,將成品放入箱內準備出貨。
At the end, it's the packing department. The department will pack the products properly in boxes according to customers' need and ready to deliver.

2007-10-04 23:10:55 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

1.We pour into in the mold the raw material, after approximately ten
minutes raw materials 乾硬 may disassemble the mold to take out the
end product, a mold approximately may use 500 time.
2.Again comes on to escort to the end product the next department, the
that side can inspect the end product, the unnecessary fragments will
repair the place which or will damage to make up.
3.Again comes is the colored drawing on pottery painting department,
according to in customer request pattern color perhaps painting.
4.Next assembles the part, if has the fitting perhaps the function
product, we can complete the assembly in the assembly department.
5.

2007-10-05 02:00:47 補充:
5.

2007-10-04 21:59:44 · answer #4 · answered by 莉雅 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers