English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

L'ho appena sentita in radio...
I suoni sono "moderni" ma si capisce benissimo che è una cover del pezzo di Simon & Garfunkel

2007-10-01 05:18:21 · 2 risposte · inviata da Caìgo 7 in Musica e intrattenimento Musica Canto

l'originale.....
http://www.youtube.com/watch?v=kSUfq1t7Ztk

2007-10-01 05:18:48 · update #1

Ciao JR...ogni tanto ci si"vede" ;-)

2007-10-01 05:29:25 · update #2

Giulyetta...bastava il link... ;-)
http://www.prato.linux.it/~lmasetti/antiwarsongs/canzone.php?id=1869&lang=en
Comunque non credo sia questa, è interpretata in stile "boy band"...se rendo l'idea.

2007-10-01 08:06:28 · update #3

Ops! Mi scuso...
Mi sono reso conto d'aver sbagliato canzone.
I dettagli sono nel link....
http://kaigolandia.blogspot.com/2007/10/ops-mi-scuso.html

2007-10-01 21:21:43 · update #4

2 risposte

Versione italiana di Riccardo Venturi
1° giugno 2005
Marina di Campo (Isola d'Elba)
CANZONE INCA (EL CONDOR PASA)

Simon & Garfunkel hanno fatto una canzonetta del cavolo sull’aria de “El Condor Pasa”. Ma è un’antica canzone inca, e ha una lunga storia. La cosa sta così:
Gli incas avevano tanto oro. Ma non interessava loro particolarmente. Vivevano in comunità di tipo comunista. Poi accadde quanto segue.
La Spagna, grande potenza, aveva dei problemi finanziari. Gli incas si videro perciò spedire addosso un esercito, con il compito di liberarli dal giogo comunista. Il piano di liberazione fu poi adottato nel programma di istruzione della CIA, il servizio segreto americano. Si procedette in questo modo: subito dopo l’arrivo, l’intero Consiglio Maggiore degli incas fu invitato ad un banchetto di benvenuto, e fu liquidato durante il pranzo. Il capo del Consiglio Maggiore, Atahuallpa, fu trattenuto in ostaggio. Il riscatto doveva essere pagato in oro. Quando fu raccolto talmente tanto oro, che l’esercito liberatore non ne poteva trasportare più, anche Atahuallpa fu tolto di mezzo. Fu quindi utilizzato il principio della terra bruciata. “E non ci rimase nient’altro”, disse il capo dell’esercito liberatore.
Gli incas non ci capirono nulla. Rimasero senza parole. E’ di questo che racconta l’antica canzone inca “El Condor Pasa”.

Il condor strappa gli occhi al sole e fa cadere,
fa cadere fuoco sulla terra.
All’ombra di pesanti ali nessun grido chiama alla battaglia
e la mano resta paralizzata.
Come si chiama la bramosia d’oro, di sangue e di morte
che nessuno mai aveva visto?
E grigie piume cadono sulla fronte,
la notte è così vicina.
El condor pasa.

Per 400 anni niente è cambiato nella terra degli incas. Poi è successo qualcosa. Di oro non ce n’era proprio più nella terra degli incas; però c’erano ferro, rame e piombo. Gli USA, grande potenza, hanno quindi deciso di proteggere gli incas dal comunismo. Sono state costruite miniere d’ogni tipo, e i discendenti degli incas sono stati ci sono stati messi a lavorare sotto il controllo di alcuni discendenti dei conquistadores spagnoli. Per un po’ di tempo è andato tutto bene. Ma poi gli incas hanno ritrovato la loro lingua. Si sono organizzati. Ed ora agiscono in piccole unità di guerriglia, specialmente nelle grandi città. E non bisogna più credere alle frottole. Questi gruppi e tutti gli eserciti di liberazione del mondo sradicheranno l’imperialismo yankee; e all’antica canzone El Condor Pasa viene aggiunta un’ultima strofa:

Il mattino brucia e dalle montagne scende un grido,
il grido di battaglia sulla terra.
Pantere nere son pronte a balzare, eh sì.
Ovunque arde l’incendio.
Schiacciate la bramosia yankee di oro e di sangue,
altrimenti non saranno mai sazi.
Poi potrà esserci pace in ogni terra,
quando saranno stati uccisi.
Eh sì. El condor pasa.

2007-10-01 07:36:19 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Non so chi sia ma è sicuramente molto dissacrante....

Ciao Caigo.

2007-10-01 05:27:46 · answer #2 · answered by Jenny 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers