English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問三審定讞的英文怎麼講?
如果還能提供相關英文知識更好!!
感謝喔^^"

2007-09-30 09:21:14 · 2 個解答 · 發問者 iverson 1 in 藝術與人文 詩詞與文學

2 個解答

「三審」是指最高法院的審判(同理﹐二審就是高等法院﹐一審就是地方法院)﹐而「最高法院」的英文是 "supreme court" (supreme=最高﹐court=法院)﹔「定讞」是「判決確定﹐無法上訴」的意思﹐英文叫“conviction affirmed”(conviction=判決 affirmed=確定); 「三審定讞」就是 "conviction affirmed by the supreme court". 以下是出自美國一家地方電視台的新聞標題﹕“BG murder conviction affirmed by Kentucky Supreme
Court”=“BG(Bowling Green﹐肯塔基州的一個城市)謀殺案經肯塔基州最高法院判決確定(三審定讞)”

2007-10-06 18:39:11 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0 0

Judgement of the 3rd trial.

2007-09-30 10:19:39 · answer #2 · answered by j286878 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers