English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Tenho visto essa frase em alguns textos da internet.

2007-09-29 01:16:20 · 12 respostas · perguntado por Naruto 5 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

12 respostas

"who are you doing?" está incorreto. os textos da internet não são confiáveis, nem os textos em português, que dirá os escritos em inglês? Deve tentar compreender pelo contexto qual o significado que esta frase tem no texto e usar o modo correto. As frases semelhantes à essa que me recordo agora seriam:

- "what are you doing?" (que pode ser usada no inglês falado sem a palavra "ARE" = "What you doing?" - só no inglês falado, spoken english, visto que não é gramaticalmente correto vc não pode usála nos escritos)
- "How are you doing?" ou como no mesmo caso acima = "How you doing?", e significa um cumprimento (como vão as coisas, como vc está indo, como vai você...) ou pode também ser uma cantada. Quando um cara chega na guria que ele não conhece e pergunta à ela, "how you doing?" ele não está sendo educado mas está dando em cima dela.

copie o trecho do texto que contem essa frase e me envia com o endereço do site! por favor!! pode me enviar e-mail pelo meu perfil.

2007-10-01 09:26:23 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Como já responderam acima, vou apenas acrescentar que "WHO are you doing?" é uma expressão coloquial (gíria) que, escrita assim sem nenhum complemento, é usada para perguntar com quem você está transando no momento. Tipo, quem é seu(sua) ficante atual.

Namastê!

2007-09-30 16:08:46 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

Nunca tinha visto essa "expressão".....=]

Mas pelo conhecimento previo e pelo o que pesquisei no google deu pra entender que "who are u doing?" sig.:"Quem voce está catando?"/ "Quem vc esta comendo?" rsrrs(desculpe o baixo nível, mas não encontrei palavras melhores para a tradução)

Já que a palavra "do" é muito utilizada quando eles querem falar sobre" transarr". Enfim, tinha quase certeza que era isso quando vi, mas confirmei quando encontrei um forum com essa pergunta, e as pessoas respodiam quem elas estavavam tendo relações sexuais...huahauahau

Bem é isso, não se trata de erro gramatical, não se trata de quem não sabe falar ingles direito, se trata de uma expressão utilizada pelos nativos.=]

Bye


obs.:Hehehehe, ow a Netfrancisca, desculpe dizer, mas tenho que comentar, viajou na batata, rsrs.Ela quase chegou lá, mas depois viajou muito na batata..hahaha

"Who are you doing _____ with?" tb pode ser uma opção, mas sempre teremos que ter um complemento e a presença da preposição "with" no final, do caso do exemplo do amigo lá em cima,o complemento era "your job"=]

2007-09-29 09:15:15 · answer #3 · answered by Jenny Jen 4 · 1 0

Acho que você tenha visto: How are you doing? que e' equivalente a "How are you?".
Se alguém lhe pergunta: How are you doing? a resposta seria: I'm doing well/fine.

2007-09-29 08:41:56 · answer #4 · answered by ? 5 · 3 2

Talvez seja escritos por alguém que não conhece bem o inglês.

A primeira expressão não é correcta, a não ser que lhe atribuam algum outro significado fora do padrão. Em todas as linguas temos construções idiomáticas que se vão criando e que nada têm a ver com a lógica, também pode ser o caso.

2007-09-29 08:27:43 · answer #5 · answered by betterisimpossible 6 · 2 1

what are you doing significa : o que voce esta fazendo? who are you doing deve ser uma pergunta que se faz a um casal que esta fazendo sexo para ter filhos. Tipo assim: Quem voce está fazendo? E a resposta do pai - eu acho que um menino. E a mãe: eu acho que estou fazendo uma menina. Entendeu? Não se tem muita oportunidade de fazer essa pergunta as pessoas porque voce teria que estar ao lado do casal e assistindo a relação. Portanto a sua pergunta foi muito capiciosa.

2007-09-29 08:25:25 · answer #6 · answered by netfrancisca 3 · 2 1

o que vc esta fazendo

2007-10-03 02:53:10 · answer #7 · answered by akksonlima2006 6 · 0 0

Eu acho que você esta perguntando pela frase "how are you doing?" que quer dizer assim como "o que você faz? o Como você esta fazendo?

2007-10-02 20:49:32 · answer #8 · answered by Hector G 2 · 0 0

Sim o correto é "What are you doing"
A frase anterior teria aplicação no acto de voce estar a desenhar personagens com nomes e alguem pergunta "quem está voce a fazer ?" porque "What = o quê" e "Who = quem"

2007-10-02 18:44:33 · answer #9 · answered by Papilao 4 · 0 0

Who are you doing? significa: quem estás a fazer?

2007-10-01 07:15:14 · answer #10 · answered by eunice j 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers