這是我答應幫咖啡店老闆翻的,但怕翻不好。
後面的數字代表價錢,英文的部分,請高手指正囉~
最後三句其實也不好翻,要放在menu上的,感覺小有壓力。
先謝謝啦。
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_8.gif
==
特餐
日式咖哩飯 Curry Rice 110
火腿蛋炒飯 Ham Fried Rice 100
蝦仁蛋炒飯 Shrimps Fried Rice 120
鮭魚蛋炒飯 Salmon Fried Rice 120
鮪魚蛋炒飯 Tuna Fried Rice 120
素火腿蛋炒飯 Vegetarianism Ham Fried Rice 100
蕃茄蛋包飯 Ketchup Omelette Rice 100
泰式蛋包飯 Sweet Chilli Sauce Omelette Rice 100
咖哩蛋包飯 Curry Omelette Rice 150
麻婆豆腐蛋包飯 Mapo Tofu Omelette Rice 130
茄汁肉醬蛋包飯 Meat Sauce Omelette Rice 130
特餐+$30元 附紅茶/綠茶/椰奶西米露 Black or Green Tea or Coconut Tapioca
特餐+$50元 附咖啡 Ice or Hot Coffee
更換其他飲料可折20元
2007-09-27 18:03:15 · 3 個解答 · 發問者 繼小豬 5 in 社會與文化 ➔ 語言
Not bad. Just a few errors:
shrimp 已經是複數, not shrimps
vegetarian (素菜的), not vegetarianism (素食主義)
蕃茄蛋包飯 - 蕃茄 should be tomato, not ketchup
蛋包飯 - omurice
wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Omurice 或
http://zh.wikipedia.org/wiki/蛋包飯
Not sure what this means:
更換其他飲料可折20元
Suggestions:
日式咖哩飯 Japanese Curry Rice
泰式蛋包飯 THai Sweet Chilli Omurice
2007-09-28 23:28:10 補充:
Thank you for the information.
特餐 Specials (今日特餐 Today's Specials or 大厨特餐 Chef's Specials)
2007-09-28 23:28:20 補充:
特餐+$30元 附紅茶/綠茶/椰奶西米露
Black or Green Tea or Coconut Tapioca: $30 with the order of a Special
特餐+$50元 附咖啡
Iced or Hot Coffee: $50 with the order of a Special
更換其他飲料可折20元
All other beverages: $20 off with the order of a Special
2007-09-28 02:50:26 · answer #1 · answered by bc 7 · 0⤊ 0⤋
翻的不錯呀....只是蛋包飯是Rice omelette.... 跟素食是Vegetairan 要比較注意....Vegetarianism 是素食主義(者)
==
特餐
日式咖哩飯 Japanese Curry 110
火腿蛋炒飯 Ham Fried Rice 100
蝦仁蛋炒飯 Shrimp Fried Rice 120
鮭魚蛋炒飯 Salmon Fried Rice 120
鮪魚蛋炒飯 Tuna Fried Rice 120
素火腿蛋炒飯 Vegetarian Ham Fried Rice 100
蕃茄蛋包飯 Ketchup Rice Omelette 100
泰式蛋包飯 Thai (可略Sweet Chilli Sauce) Rice Omelette 100
咖哩蛋包飯 Curry Rice Omelette 150
麻婆豆腐蛋包飯 Mapo Tofu Rice Omelette 130
茄汁肉醬蛋包飯 Meat Sauce Rice Omelette 130
特餐+$30元 附紅茶/綠茶/椰奶西米露 Black or Green Tea or Coconut Tapioca
特餐+$50元 附咖啡 Ice or Hot Coffee
更換其他飲料可折20元
Choose any drink from below for an additional $30: Black/ Green Tea, or Coconut Tapioca,
or choose iced/ regular coffee for an additional $50,
or receive $20 discount on any other drink per order of the meal.
2007-09-28 14:57:47 · answer #2 · answered by Blinka G 6 · 0⤊ 0⤋
謝謝chiatec大大,您說Not sure what this means:「更換其他飲料可折20元」
它的意思是,如果附餐飲料不想要紅茶、綠茶、西米露、一般咖啡的話,
還可以選單品咖啡、檸檬汁、蘋果汁等等。
而這些飲料就是隨附餐折價20元。比方點一份火腿蛋炒飯(100元),加一杯曼特寧(100元),
那就是100+100-20= 180元。
其實最後那三句中文我也翻得沒把握… :(
2007-09-30 22:03:21 補充:
兩人都翻得很認真,我不敢自以為誰比較厲害。
第一次將我的發問交付投票。 :)
2007-09-28 06:38:51 · answer #3 · answered by 繼小豬 5 · 0⤊ 0⤋