English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請教高人 :
architectural style 與 architecture style 兩者意義不盡相同, 若翻譯為中文,怎翻 ?

2007-09-24 10:13:37 · 3 個解答 · 發問者 travelpa 7 in 社會與文化 語言

回答者 EN 的想法 是對的, 那中譯文怎翻 ?

2007-09-27 09:19:36 · update #1

3 個解答

這是個人淺見~,~
architectural style 時,因為architectural是形容詞
所以它用於形容一個建築物的風格或是樣式
architecture style時,因為architecture是名詞
所以它用於指定哪一種特定風格
譬如巴洛克風格,唐式風格(在專業領域,很少有人會說中式風格)
等等~

2007-09-27 23:32:36 補充:
architectural style某個建築的樣式或是風格
architecture style某種建築風格或是或是樣式

2007-09-24 10:24:14 · answer #1 · answered by ? 2 · 0 0

architectural style:建築的風格



architecture style : 建築學風格

2007-09-24 13:58:09 · answer #2 · answered by 婷婷 1 · 0 0

architectural style :建築的風格
architecture style : 建築學風格

就是這樣拉!!^^~

2007-09-24 10:24:43 · answer #3 · answered by ☆↗翱翔之舞→空之寒↙☆ 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers