Oi menino,
'What's your major?' seria 'O que voce esta cursando (ou estudando) na faculdade?' ou 'Qual e' o seu curso na faculdade?'
(Parabens, seu portugues e' muito bom!!!)
2007-09-15 08:26:47
·
answer #1
·
answered by M 2
·
2⤊
3⤋
Help me with Portuguese, please?
Ajudem-me com o Português, por favor?
MAJOR (adj.) = principal, importante
MAJOR (n.) = major (mil.); maior (de idade); curso(universitário); maior (mús.)
He is an *English major*.
Ele é um *major inglês*./ Ele é um *aluno do curso de inglês*.
What is your *major*, English or French?
Qual é sua *área de especialização*, Inglês ou Francês?
Major (SPECIAL SUBJECT)
the most important subject that a college or university student is studying, or the student himself or herself:
Congratulations! your Portuguese is very good.
I hope that helps!
Take care!
2007-09-15 13:47:34
·
answer #2
·
answered by Dohko 5
·
2⤊
2⤋
Esta palavra inglesa "major", no sentido que você está citando não tem correspondência em português. Major em português é posto militar.
2007-09-16 01:30:35
·
answer #3
·
answered by Falco 7
·
1⤊
2⤋
Se você está se referindo a "major degree", no Brasil chama-se "ensino superior".
Saca só, tá aí a equivalência entre cada sistema de ensino...isso em linhas gerais, sem contar ensino técnico, curso de tecnologia, especialização, pós-médio, livre docência e etc...
Elementary = Fundamental
High = Médio
Major = Graduação
Master = Mestrado
PhD = Doutorado
Espero ter ajudado! :)
PEDIDO: Galera, tá todo mundo colocando minha resposta como ruim, mas eu vejo que tem um monte de perdido aqui que nem entendeu a pergunta do cara! Alguém pode me dizer o que tá errado na minha resposta? De boa, eu tou a fim de aprender!
2007-09-15 08:28:37
·
answer #4
·
answered by mau.stelle 3
·
2⤊
3⤋
He's got a major degree ? Ele é graduado ( tem curso superior, faculdade).
2007-09-15 07:58:06
·
answer #5
·
answered by M.M.D.C. 7
·
2⤊
3⤋
Meu caro Menino.
antes de mais nada, sei que para quem não está acostumado com a língua portuguesa a conjugação de verbos é muito difícil. Mas, para ajudá-lo, não é 'ME AJUDAM' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo) e sim 'AJUDEM-ME' (nunca começamos uma frase com pronome pessoal oblíquo - ME - e o verbo deve estar, neste caso, no imperativo afirmativo)
Quanto ao termo 'major', podemos traduzí-lo, considerado o meio acadêmico que você citou, como 'diretor', ou, no bom inglês 'principal' ou ainda 'headmaster', isto é: aquele que dirige, que comanda ou que chefia uma instituição (ou um departamento de uma instituição - de ensino, por exemplo).
Espero ter ajudado (I'd hope help you.)
Tie hug (forte abraço).
2007-09-15 17:32:39
·
answer #6
·
answered by Evoé! 5
·
0⤊
4⤋
Na verdade Major é uma palavra Inglêsa [ Americana ]que sua tradução para o português quer dizer MAIOR, grande, mor, importante etc. Ai nos EUA na área militar MAJOR GENERAL que aqui no Brasil é o mesmo que General-de-Divisão. Outra The major part, que quer dizer a maior parte ou a maioria.
Espero te-lo ajudado ,
2007-09-15 08:08:09
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
4⤋
O que estuda é estudante.
2007-09-15 07:57:50
·
answer #8
·
answered by eclisiastico 2
·
0⤊
4⤋
vou ajudar "me ajudem com o português" e não me ajudam como foi escrito acima. a palavra major em inglês que dizer prefeito.
2007-09-15 07:56:08
·
answer #9
·
answered by toma hoca 5
·
0⤊
4⤋
major.. explica melhor o significado
2007-09-15 07:55:58
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
4⤋