English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

É o seguinte, sou professor e estou preparando um trabalho interdisciplinar, não quero fazer feio mas estou um pouco enrolado na tradução dessa música, alguém me ajuda com a tradução, se possível pondo entre colchetes [ ] a versão para o português?

Voyage, Voyage
JM.Rivat/ D. Dubois. JM Rivat

Au-dessus des vieux volcans
Glisse des ailes lês tapis du vent!
Voyage, voyage, éternellement
Des nuages en marécages,
Du vent d’Espagne en pluie d’ Équateur
Voyage, voyage.
Vole dans les hauters .
Au-dessus des capitales
Des idées fatales.
Regarde l’océan...
Voyage, voyage!
Plus loin que la nuit et le jour.
Voyage,
Dans l’ espace inouï de l’ amour.
Voyage, voyage , sur l’eau sacrée d’ um fleuve indien
Voyage, et jamais ne revient...
Sobre le Gange ou l’ Amazone,
Chez les blacks, chez les sikhs, chez les jaunes
Voyage, Voyage!
Dans tout le rouyaume.
Sur les dunes du Sahara
Des îles Fidji au Fujiyama,
Voyage, Voyage!
Ne t’ arrête pas.

(continua...)

2007-09-10 15:35:34 · 4 respostas · perguntado por Lavs Deo! 7 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

(continuação)

Au- dessus des barbelés,
Des coeurs bombardés
Regarde l’océan.


Se alguém puder me ajudar ficarei extremamente grato.

CLAYTON.

2007-09-10 15:41:24 · update #1

Eis o link da música no youtube para quem quiser ter uma idéia do meu trabalho:

http://br.youtube.com/watch?v=rebakg9XPa0

2007-09-10 15:43:50 · update #2

4 respostas

Viaje, Viaje

Acima dos velhos vulcões
Deslizando tuas asas sob o tapete do vento
Viaje, viaje, eternamente
Das nuvens aos pântanos
Do vento da espanha à chuva do equador
Viaje, viaje, voe até as alturas
Acima das capitais, das idéias fatais
Olhe o oceano

(refrão)
Viaje, viaje, mais longe que a noite e o dia
Viaje, viaje, no espaço inaudito do amor
Viaje, viaje, sobre a água sagrada de um rio indiano
Viaje, viaje e jamais retorne

Sobre o ganges ou o amazonas
Entre os negros, entre os sikhs, entre os amarelos
Viaje, viaje em todo o reino
Sobre as dunas do saara
Das ilhas Fiji ao monte Fuji
Viaje, viaje, não pare
Acima das cercas, dos corações bombardeados
Olhe o oceano

(refrão)

Acima das capitais, das idéias fatais
Olha o oceano

Acho que é isso.
Abraços!
Boa semana!

2007-09-10 15:47:43 · answer #1 · answered by Disconauta 2 · 2 0

Dez pontos para o escritor e dois para mim :-))
Estou aprendendo esta bela língua.

2007-09-10 22:53:54 · answer #2 · answered by Falco 7 · 2 0

Bonne chance dans son travail. Dez pontos para o Escritor, concordo com os 2 amigos que colaboraram.

2007-09-11 08:14:41 · answer #3 · answered by ? 6 · 1 0

Voyage - viagem
Creio que na letra da canção em francês falta o "on" na parte: on regarde l'océan... Tradução: observamos o oceano...
O "on" em francês é impessoal

2007-09-11 01:41:08 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

fedest.com, questions and answers