2007 [marks] 150 years since this invention was unveiled at a trade show
in New York City.
還有兩句 幫我翻ㄧ下
1 .這件事使我永生難忘
2.1929 9/21 , 九二一地震發生後的一個禮拜
幫幫我 3q
2007-09-07 21:44:17 · 2 個解答 · 發問者 Tony 2 in 社會與文化 ➔ 語言
再幫我ㄧ句
我家地下室淹水 的英文翻譯
2007-09-07 21:48:11 · update #1
版主您好:
(1) 2007 marks 150 years since this invention was unveiled at a trade show in New York City.
2007年是這項發明在紐約貿易展面市以來的第150個年頭.
從在紐約貿易展面市到2007年為止, 這項發明已經走過150個年頭.
*[mark]: 作出...的標記.
*[mark 150 years]: 作出(第)150年的標記.
(2) 這件事使我永生難忘
This will be what I'll never forget.
I'll never forget about this.
This will remain in my mind forever.
(and more...)
(3) 1929 9/21 , 九二一地震發生後的一個禮拜 (不太了解?)
1929 9/21, one week after earthquake 921
(4) 我家地下室淹水
The basement of my house has been flooded.
2007-09-08 12:06:02 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0⤊ 0⤋
2007 [marks] 150 years since this invention was unveiled at a trade show
in New York City .
於2007年來紀念這項發明在纽约一個商展問世150週年
1 .這件事使我永生難忘
This matter has made my entire life unforgettable
2.九二一地震發生後的一個禮拜
One week after 921 earthquake
我家地下室淹水
My house basement is/was/is being flooded.
2007-09-07 22:21:36 · answer #2 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋