English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

utseende all den här folk , de er gör all vad JAG vilja

2007-09-06 11:00:01 · 7 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

7 respuestas

No lo puedo traducir con el noruego que sé. No parece tener mucho sentido para mí. Pero es SUECO.

2007-09-06 11:23:37 · answer #1 · answered by kamelåså 7 · 2 1

Es una forma dialectal escandinava. Ryksmal a lo mejor porque ni sueco ni DK ni ninorsk. Si Nats javier no lo supo decir dudo que alguien hispano pueda hacerlo.

2007-09-06 11:34:33 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Está en sueco.

Entra a esta página que te traduce todo lo que es español- sueco.

www.traduccionexpress.com/diccionario_espanol-sueco.

2007-09-06 11:25:43 · answer #3 · answered by ups!!! 3 · 1 0

Esto es lo que surge del traductor de Islandés:"utseende todo guarida här gente de es gör todo vad MELLA deseo" Si no tiene sentido la frase trata con otros idiomas nordicos......Saludos
http://www.seeiuc.com/recursos/traduc.htm

2007-09-06 11:36:08 · answer #4 · answered by c@rlos c 7 · 0 0

seguro es el idioma de los elfos por que jamas lo habia visto no es aleman o si?? buscale y pruebale en http://www.worldlingo.com/es/products_services/computer_translation.html

2007-09-06 11:12:04 · answer #5 · answered by roy89 5 · 1 3

Esto suena a holandés o algun idioma de por ahí...
No es alemán pero la base es la misma.-

Por lo que entiendo, comparando con el alemán, dice algo como :

año pueblo todo, bueno todo año ...

Lo demás, o sea los detalles...ni ahí...

2007-09-06 11:21:38 · answer #6 · answered by LeFransua 5 · 1 4

no pos kien sabe........

2007-09-06 11:06:40 · answer #7 · answered by ADIVINA...JEJEJE!! 3 · 0 4

fedest.com, questions and answers