English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

por favor envienme piroros en aleman , pero explicar su traduccion a al español , tengo que conquistar a una mujer alemana hermosa y no entiendo mucho el idioma. calificare positivo , muchas gracias

2007-09-06 01:14:08 · 8 respuestas · pregunta de romantico32 1 en Sociedad y cultura Idiomas

8 respuestas

Olvidensen...

2007-09-06 01:18:50 · answer #1 · answered by Thor 7 · 0 2

ICH LIEBE DICH

SE IGNIFICA TE AMO

2007-09-08 04:50:27 · answer #2 · answered by Jenny 2 · 1 0

●Schön - guapa
●Vernünftig - inteligente
●Annehmbar - agradable
●Sinnlich - sensual
●Nett - simpática
●Ihr Lächeln ist mein Leben, Sie lassen(verlassen) mich nicht, um zu sterben. - Tu sonrisa es mi vida, no me dejes morir.
●Wenn sich die Wurzeln vereinigen, ist eine Blume, dieser Weg geboren ich hoffe, dass unsere Liebe geboren ist. - Cuando las raíces se unen nace una flor, así espero que nazca nuestro amor.
●Wenn zu lieben sündigte daraus, würde die Versicherungsnehmer-Hölle haben. - Si amarte fuera pecado, tendría el infierno asegurado.

No se si la traducción estará bien porque lo he tenido que traducir con el traductor.ya.com pero espero que te ayuden. ¡Suerte!

2007-09-06 01:38:29 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

este espero te sirva:
mein herz brent und mier est kalt:
mi corazon arde y tengo frio

2007-09-12 12:33:08 · answer #4 · answered by jesus n 2 · 0 0

Los alemanes no dicen piropos, las alemanas se enojan entonces y los toman de babosos. pero si sos latino decile:
ich liebe dein Lächeln, deine Augen , deine Haare, einfach alles.( amo tu sonrisa, tus ojos, tu cabello, simplemente todo)
tratale como si fuera la unica mujer en ese momento, ayudale con el abrigo o con lo que sea, acercale la silla, acá son cosas que las alemanas no conocen. Haceme caso que soy el latino argentino del Norte de Alemania. suerte.

2007-09-08 10:35:10 · answer #5 · answered by El fisio 2 · 1 1

creo que en aleman no hay piropos...!!! (son muy secos !!) yo estoy casada con uno!!..mira, lo que si hay son como palabras de cariño por ejemplo schatz (tesoro) es la mas usual..
o schnuckiputz (no tiene traduccion...es algo asi como conejito lindo..) liebling ..
prueba con alguna de esas 3.

2007-09-06 06:12:20 · answer #6 · answered by My 6 · 1 1

Piensas conquistarla con piropos? Tienes poca imaginacion.

2007-09-06 01:34:49 · answer #7 · answered by elgil 7 · 0 2

Spraiken Verbotten
(Prohibido hablar, prueba a decírselo)

2007-09-06 01:18:17 · answer #8 · answered by willie 6 · 0 2

fedest.com, questions and answers