English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問有人能解答以下這幾個日本妖怪的中文譯名嗎?

‧妖怪てんまる
‧百いらず
‧人魂
‧狐の嫁入り
‧雪女郎
‧雪座頭
‧こひき蛇
‧カネダマ

感激不盡!

2007-09-06 08:03:02 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 娛樂與音樂 漫畫與動畫

3 個解答

1.
天丸:在天空飛來飛去的謎樣妖怪。
應該是「妖怪,てんまる」,妖怪二字是多餘的。
2.
いらず是不需要的意思,不過翻起來很不通順。
和風一起來的妖怪,常帶來疾病。
3.
人魂(ひとだま):主要是在晚間天空有發亮的物體飛過去,
主要是人的靈魂從身體跑出去,常和鬼火(おにび)、狐火、
火の玉等弄混搞錯在一起。
4.
狐の嫁入り:狐狸嫁女兒
在下太陽雨時,通會講說這是狐狸在嫁女兒。
有一說是在日本的狐狸所吐出來的氣息會有亮光,尾巴也是像著火似的發亮,通常是在晚上出現,大部份都是一排常常的,被認為是在嫁女兒,也被傳稱為“狐火"。
5.
雪女郎:雪女
6.
雪座頭:雪女
「座頭」這個詞在江戶時代在盲人的位階為最高稱呼。
由來是一位盲人法師「琵琶法師」。
雪座頭造型是尼僧雪女。
7.
こひき蛇:帶子蛇?!
會將小孩子帶走的蛇
8.
カネダマ:金霊
通常是用「かなだま」,漢字用「金玉」(應該是比較好寫吧...)
顧名思義就是金的精靈,祂們來時,這個家就很富有,
祂們離開時,這個家就變窮了。

2007-09-06 11:48:03 · answer #1 · answered by Kagetsu 7 · 0 0

‧妖怪てんまる:天丸,是一種在天上飛的謎樣妖怪
‧百いらず:這個我也不知道中文叫啥?是一種會帶著病痛附在人身上的妖怪
‧人魂:鬼火,沒消散的人類靈魂
‧狐の嫁入り:狐火(複數),狐火是狐妖使用的火球術,犬夜叉裡的七寶常常在用~
‧雪女郎:雪女
‧雪座頭:雪女的一種,穿著尼僧打扮的衣服
‧こひき蛇:引子蛇,會帶走小孩的蛇妖
‧カネダマ:金靈,漢字寫作「金玉」,會帶給善者財富的妖怪

2007-09-06 11:18:17 · answer #2 · answered by HIyO 7 · 0 0

(筆者不負責留言~關於日文翻譯)

因筆者的日文不太精準,參考網站及自身翻譯後還是覺得有點怪異,以下純為翻譯軟體翻譯後的結果,如有和現實出入的話還請見諒,若對你有所幫助的話還請給點數喔^^

‧妖怪てんまる---->妖怪貂maru
‧百いらず---->一百不需要
‧人魂---->鬼火
‧狐の嫁入り---->成排的鬼火
‧雪女郎---->白衣女妖精郎
‧雪座頭---->雪主席
‧こひき蛇---->ko拉蛇
‧カネダマ---->

2007-09-06 14:35:59 補充:
‧カネダマ----> kanedama

2007-09-06 14:37:18 補充:
順便提供翻譯網址

2007-09-06 15:47:58 補充:
原來如此~~感謝樓下大大的譯文^^(難怪用翻譯軟體翻譯完後就覺得怪怪ㄉ-_-|||)

2007-09-06 10:35:19 · answer #3 · answered by 悠夢小閣 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers