English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

小弟不才,上次問了關於疑問詞和關係詞的部分,我想應該弄通了,現在我看複合關係詞,又出現了一點問題,但我覺的其實是和我上次問的問題是相通的,因此我把二者整理一下(不知有沒有錯的地方,請大大們幫我看一下),還有一些問題,也請大大們是否可以耐心和完整的回答,感激不盡。


(1)You may come(when you like).-->此句可視為 when所引導的名子或副子(語意已完整);翻譯時也差不多(名子)你可以在任何你想要來的時候來。(副子)( )前加,當你想要來時,都可以來。
when不可等於at when (因為when 為疑問副詞所引導的名子或副子)

(2)複合關係副詞使用時機為(沒有前述詞,且用複合關係副詞把二個句子串起來)
(A)You may come whenever you like.=(B)You may come at any time when you like.
(A)(B)中(A)的whenever為複合關係副詞 (B)的when為關副(whenever=at
any time when)(但有個問題when可以省略嗎?)EX:(Peter will never forget
the day Ross kissed her.)( 關副可省略,那上述(B)的when可省略嗎?)

(1)when(疑問副詞) 和(A)(B)差在後者的語氣比較強烈(同樣前面都沒前述詞)。所以何時用複合關係詞取定於(1)沒有前述詞(2)要使用較強的語氣。

(C)Whenever you like, you may come.
(D) Whoever did this, he would be punished.= (No matter who)did this, he would be punished.=(Any one who) did this , he would be punished.
(C)(D)二個都是複合關係詞,詞性不同而已,二者皆引導副詞子句---我(CD)二句有寫錯嗎?

(E)Whatever 有人也寫what 來代替嗎?(有時我會看到這樣的方式耶)

2007-09-06 14:01:24 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 語言

看了你的解答,才知道自已的英文,原來還那麼差,以第(1)例來說就好了come是不及物,怎麼會純連接詞引導的名子呢。
其它的大致都懂,就(No matter who)did this, he would be punished改成
->One will be punished for doing this [no matter who he is].(副詞子句)
這句改法看不懂(我覺的太難了)可以解釋一下嗎?
謝謝您的解答哦!

2007-09-06 18:53:43 · update #1

Kevin大大您好,我知道句型的句構、改法了但我還是不知道(這樣改的原因)您所說的用[no matter who...]這樣的句型, 幾乎無法避免前述的誤解疑慮(因為它不能像[whoever...]那樣當成名詞子句來使用), 只好從語法去改:
小弟不才,可以煩請在耐心的解答嗎?
謝謝

2007-09-07 06:34:21 · update #2

我大概知道了
如果那句用名子作連接的話翻起來會很怪(和語意不合),應該是這個意思吧!
(No matter who)did this, he would be punished->No matter who did this would be punshed
不論他的身分是誰都將被處罰(錯誤)
而句意應該是說作這件事的人應該被處罰
二者翻譯的語意上差了十萬八千里(應該是這個意思吧)

2007-09-07 18:40:12 · update #3

4 個解答

版主您好:

You may come [when you like].
你想來的時候就可以來.
視為疑問副詞when所引導的副詞子句, 不是名詞子句. 因為是用來修飾動詞come.

You may come whenever you like.
你什麼時候想來都可以(來).
疑問副詞whenever所引導的副詞子句.

You may come (at) any time (when) you like.
括號中的都可以省, 而且[when]多半是省略的.

(D)寫法欠妥::

(1)Whoever did this, he would be punished.
(2)No matter who did this, he would be punished.
這兩句文法沒有錯, 但是語意會模糊不清:
不論這是誰**, 他都要受罰.
這個"他"或許是Tom, 這句會被誤解為: 即使是Mary幹的, 也是Tom要受罰.
所以比較恰當的寫法是:
(1)[Whoever did this] will be punished.
疑問代名詞引導的名詞子句當主詞.
(2)One will be punished for doing this [no matter who he is].(副詞子句)

(3)Any one [who did this] will be punished.
關係代名詞引導的形容詞子句, 修飾先行詞one.

[whatever]/[what]的差別就如您所說, 語氣強烈程度不同.

"複合關係詞"這樣的說法個人已經不再使用, 英文裡也似乎很少看到這樣的用語.
現在我的想法裡只有兩種:
有先行詞的連接詞, 就是"關係詞", 引導形容詞子句.
沒有先行詞的連接詞, 就一律稱為"純連接詞", 引導名詞或副詞子句.


2007-09-07 09:14:41 補充:
用[no matter who...]這樣的句型, 幾乎無法避免前述的誤解疑慮(因為它不能像[whoever...]那樣當成名詞子句來使用), 只好從語法去改:
[不論是誰幹了這件事]都要受罰.
[Whoever did this] will be punished.
=[不論(他的身份)是誰], (一個人)都要因為幹這件事而受罰.
One will be punished for having done this [no matter who he is].

2007-09-07 09:15:25 補充:
抱歉,
One will be punished for having done this [no matter who he is].
改為[having done]是因為這件事已經發生了, 表示追究.
如果用[doing]表示尚未發生, 有警告的意味.

2007-09-08 09:52:53 補充:
這部分的說明的確讓在下傷透腦筋, 還好您已然想通了. ^_^
我從另一角度再試一次吧(江郎才盡了)

原句的語意核心是:
A person will be punished.
(一個)人會受罰.
[a person]是主詞, 但是透露的資訊不足以讓人了解語意, 所以有以下的變化及擴充:

2007-09-08 09:53:12 補充:
[Who did this(名詞子句)] will be punished.
[做此事的人]會受罰.
用以代替主詞的位置, 本身則附帶說明主詞的性質.

A person [who did this(形容詞子句)] will be punished.
[做此事的]人會受罰.
說明主詞的性質.

[Whoever did this(名詞子句*)] will be punished. *不能當形容詞子句
[做此事的任何人(都)]會受罰.
用以代替主詞的位置, 本身則附帶說明主詞的性質, 但語氣較強.

2007-09-08 09:53:33 補充:
A person will be punished [no matter who did this].
[No matter who did this], a person will be punished.
[不管(誰是)做此事的人], (一個)人會受罰.
一旦在[who...]前加上[no matter]: [no matter who...]就成為一個副詞子句, 但是語意卻不通順.
所以我才說要從語意或語法上修改:
A person will be punished for having done this [no matter who he/she/one is].

2007-09-06 17:21:45 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0 0

Whatever 有人也寫what 來代替嗎?(有時我會看到這樣的方式耶)
---> what做關代時,確實可以, whatever語氣比what重
但卻不是所有的what都可用whatever( = no matter what) 取代

2007-09-07 17:13:12 補充:
小弟不才,可以煩請在耐心的解答嗎?
--->就我初略的了解,Kevin大大的分析,其實只是在說明,那個句子的不符邏輯而已

2007-09-07 13:10:02 · answer #2 · answered by hobo_惑伯 6 · 0 0

小弟不才,請問內文中有出現這句話嗎?
只有出現whatever語氣較強烈而已!

2007-09-08 18:00:02 補充:
我的意思就是說如果用副子的話,句意會變成不管誰作此事都會被罰,可能會造成沒有限定的結果,不像用名子帶(強調主詞的性質那麼明確)(句意比較明確)(限定誰作的誰就要被處罰)。
因為正確的語意應該說不論(誰)作此事,[ EX:(甲)] ,則甲應該被罰,所以名子要等於副子,副子就要用此限定句型來寫,二者才會相等。

2007-09-08 18:05:01 補充:
我的意見應該正確吧!我蠻肯定的!哈
感覺這已經不是文法的問題了,應該是修辭上的問題,可能我程度還不到那裡吧!所以花了很久的時間才有所領悟; 呀多麼痛的領悟。

2007-09-08 18:12:03 補充:
看了大大您在版上的種種豐功偉業,覺得您的文學造詣,真的很深耶,不論是英文和中文,厲害、厲害,不簡單耶,二種文學的造詣都那麼深,怎麼學的呀?

2007-09-06 18:28:00 · answer #3 · answered by ? 1 · 0 0

whatever用來代替what是比較口語的表達方式。
whatever do you mean by that?
你說這話到底是什麼意思?

2007-09-06 18:23:48 · answer #4 · answered by 吉尼斯 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers