請幫忙翻譯此句中文-- "我開的咖啡店是加盟店". 加盟店是 franchise store 或是 franchisee...? 謝謝!
2007-09-05 10:30:35 · 2 個解答 · 發問者 HiloS 1 in 電腦與網際網路 ➔ 軟體
franchise可以是名詞﹕特許﹑特權﹑經銷權﹑經營權
可以是動詞﹕授予特許﹑授予經銷權﹑授予經營權
過去分詞的franchised則是形容詞﹕得到特許﹐得到經銷權﹐得到經營權
franchisor是特許人(授予特許者﹑授予經銷權者﹑授予經營權者)﹐也就是「盟主」﹐franchisor可以任意發出 franchise給需要者﹐而得到franchise的實體(自然人或法人)就是franchisee或franchised party﹐
franchisee=franchised party﹕是受許人(被特許者﹑被授特權者﹑獲得經銷權者﹑獲得經營權者)
所以, 關於你的咖啡店, 以下任何說法都正確﹕
My coffee shop is a franchisee.或
Mine is a franchised coffee shop.或
My coffee shop is franchised( by Starbuck(舉例))或
My coffee shop holds a franchise(granted by Starbuck).
後面兩句的“by Starbuck”或“granted by Starbuck”可寫出可不寫。
2007-09-08 09:06:42 · answer #1 · answered by november_kimo 7 · 0⤊ 0⤋
我開的咖啡店是加盟店
→ My coffee shop is open stores
2007-09-05 10:33:17 · answer #2 · answered by Ru Ru 1 · 0⤊ 0⤋