English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

今天補習班上課時 

國文老師就把 "清明時節雨紛紛"越改越少字(但意思相同)

原:

清明時節雨紛紛

路上行人慾斷魂

借問酒家何處有

牧童遙指杏花村

改成5字:

清明雨紛紛

路人慾斷魂

何處有酒家

童指杏花村

改成3字:

雨紛紛

慾斷魂

問酒家(這句我不確定是不是這樣= =+有點忘了)

杏花村

她出了一個題目~就是最後把她改成只有1字


因為我不會(本人的國文造詣不高)

所以來找你們這些網友解答摟!!(因為有給獎品才來問的)

= =+

2007-09-02 15:55:48 · 12 個解答 · 發問者 DragonSHL 1 in 藝術與人文 詩詞與文學

12 個解答

原詩:
清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂

借問酒家何處有,牧童遙指杏花村
改為五字:
清明雨紛紛,路人慾斷魂

何處有酒家,童指杏花村
改三字:
雨紛紛,慾斷魂

問酒家,杏花村

不知你有沒有發現,從三個字來看,你可以知道意思還是保持:
『下雨的時候,路人意志消沉,急欲找間酒店暖身歇腳,問到牧童得知杏花村裡有酒店』
所以縮成四個字為:雨人問村,意思也沒變

2007-09-03 11:59:07 · answer #1 · answered by Y嘎 6 · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://*****

2014-08-08 09:53:22 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

到下面的網址看看吧

▶▶http://candy5660601.pixnet.net/blog

2014-06-29 03:50:30 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0










為啥第一句都選 " 雨 " ?

2007-09-17 11:26:58 補充:
有人說 :










好特別喔!

2007-09-17 11:46:47 補充:
有了 ,










?

2007-09-17 06:00:13 · answer #4 · answered by 4 · 0 0

這是流傳很久的一個老笑話,大意是一位藥師,認為《唐‧杜牧‧清明》贅字太多,應該吃瀉藥,所以從『每句七字』減為『每句五字』、又減為『每句三字』、『每句二字』、『每句一字』,最後還有人進一步減成『一字』、至『無字詩』。

以下減字之後,仍保留原有之『韻』,才算是正統的減字詩唷!

原詩每句七字:
清明時節雨紛紛,
路上行人欲斷魂;
借問酒家何處有?
牧童遙指杏花村!

減為每句五字:
清明雨紛紛, →(首兩字已寫著是『清明』,故後面的『時節』可刪去!)
行人欲斷魂; →(既已稱『行人』,故前面的『路上』就是廢話!)
酒家何處有? →(後面已寫『何處有』,前面的『借問』是多餘的!)
遙指杏花村! →(誰都可以『遙指杏花村』,故前面的『牧童』沒必要!)

減為每句三字:
雨紛紛, →(雨紛紛已經很淒苦了,不必再強調『清明』!)
欲斷魂; →(死人怎會『斷魂』,故『行人』就是贅詞!)
何處有? →(下句『杏花村』一看就知是酒家,所以前面的『酒家』還要留著嗎?)
杏花村! →(『杏花村』一定有招牌,還需要『遙指』嗎?)

減為每句二字:
雨紛, →(多一個『紛』字很浪費!)
斷魂; →(『斷魂』比『欲斷魂』慘吧?)
何有? →(『何有』就是『何處有』!)
杏村! →(『杏』就是『杏花』呀!)

減為每句一字:
雨, →(有雨就不必強調『紛』了!)
魂; →(行人只剩『魂』了!)
有? →(『有』後面加個問號就是知在問問題!)
村! →(附近就一家酒家,簡稱『村』就好!)

減為只有一字:
悶 →真的有夠『悶』呀!

減為只有符號:
, →(雨很細看不見!)
; →(誰見過『魂』呀?)
? →(『?』就是在問!)
! →(看到了!)

2007-09-10 07:53:02 · answer #5 · answered by 【愛貓的麵】 7 · 0 0

我贊成"東東'的回答
用動詞來表明意境
雨.斷.問.指

2007-09-03 13:36:14 · answer #6 · answered by dt_puppy 2 · 0 0

清明時節雨紛紛


路上行人慾斷魂


借問酒家何處有


牧童遙指杏花村



答:時魂何遙~以此四字以符合原詩之意。





2007-09-03 12:08:47 補充:
慾更正為欲。

2007-09-04 05:18:44 補充:
答案更正為:時人何遙~以此四字以符合原詩之意。

2007-09-03 05:44:01 · answer #7 · answered by 妙音 1 · 0 0

剛好看過這個新詩解題:

清明詩用簡單的一個字代表
「露」字

以下是書上摘錄--
前輩詩人周策縱有一首詩,題目兩個字:〈清明〉,內容卻只有一個字:「露」。為什麼兩個字的清明卻只用一個「露」字來說解?
「露」,可有什麼歧義、新解?請你想一想。
我覺得可以有三種說解:
一、「清明」,會讓人想起「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂」,「露」字有「雨」有「路」,正道出這種情景,至於行人則在煙雨濛濛中不見了。
二、「露」是露珠,露珠不是既「清」且「明」嗎?
三、一個行事「清明」的人,說得清楚,講得明白,行得端,做得正,有什麼不敢「露」出來?這三種說解,從節氣的「清明」,講到天象的「清明」,再論述到人事上的「清明」,相當周全了。

2007-09-02 19:50:41 · answer #8 · answered by 剛正不阿寬麵來一碗 4 · 0 0

雨紛紛

慾斷魂

問酒家(這句我不確定是不是這樣= =+有點忘了)

杏花村

---------------------------------------------------------------------
我個人是覺得:














你可以參考看看!!

2007-09-02 16:16:47 · answer #9 · answered by ? 1 · 0 0

雨紛紛

慾斷魂

問酒家(這句我不確定是不是這樣= =+有點忘了)

杏花村
-----------------------------------------------------------

改成:





----------------------------------------

參考看看囉

2007-09-02 16:01:56 · answer #10 · answered by ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers