影片內容是
那個狗狗布偶是阿姆扮演的
然後他對琳賽講了一段逗趣的話
但是後面聽不懂在講什麼?
(都不知道觀眾在笑什麼= =)
所以請求哪個高手幫忙翻譯一下
希望是全部唷~謝謝
http://www.youtube.com/watch?v=fc2ctsCbTMw
(來自YOUTUBE網站)
2007-09-01 23:20:06 · 2 個解答 · 發問者 Fortune 1 in 娛樂與音樂 ➔ 電影
look at this... Lindsay Lohan.
瞧瞧 是琳賽羅涵
How beautiful!
大美人
I've seen all of your movies, you know?
妳演的電影我全看過 你知道嗎?
I love them so much .I'm gonna see them again
我非常的喜歡 我會再重看一遍
Only this time... I won't fall asleep during them.
只是這次 我不會在看的時候睡著
No, I joke, I joke.
Seriously joke.
不 我是說笑 純說笑
You like remaking movies, first "freaky friday"
then "Herbie love bug"
你喜歡翻拍老片子(舊片重拍) 先是辣媽辣妹
然後是 金龜車賀比
What are you going to remake next?
妳下一部要翻拍哪部片?
"Glitter?" I xxx I xxx
瑪麗亞凱莉之星夢飛舞 (後面這句沒聽懂)
Really, really.
說真格的
When are we going to make a movie together?
我們倆什麼時候一起拍部片
I'll set up the tripod, and make sure the night vision is on.
我會立好攝影機角架 確認夜視功能有打開
Oh, baby. Yes~
Oh, baby.
哦 寶貝是的~
喔 寶貝
一 其實 琳賽羅涵演的"天生一對" 也是舊片翻拍
翻拍自 1961年的版本
二 瑪麗亞凱莉拍的片子經常被人拿來取笑
常常入圍金酸莓獎
三 阿姆的意思是跟琳賽拍成人片 夜視功能這個笑話
讓人想到 Paris Hilton 芭莉絲 希爾頓之前跟男友拍的
性愛錄影帶
2007-09-03 10:08:25 補充:
"Glitter?" I xxx I xxx
應該是
"Glitter?" I kid. I kid.
瑪麗亞凱莉之星夢飛舞 開玩笑的
2007-09-03 12:22:04 補充:
Seriously joke.
更正
Serious joke.
I love them so much .I'm gonna see them again
更正
I love them so much .I'm going to see them again
2007-09-03 12:24:57 補充:
心之彼方 除了本身聽力之外 我也在imdb 查了一下
至於I kid. 的那一句 是詢問後 他人回答的結果 與你分享
2007-09-02 21:28:59 · answer #1 · answered by gmaxsun 7 · 0⤊ 0⤋
我必須說我聽得也不是很清楚,尤其是後面有一句,以下是我所理解的內容(有些有可能有出入),希望能對您有助益。
look at this(哇!瞧瞧!)
Lindsay Lohan(琳賽蘿涵)
how you develop(妳是如何做到的?)
I think follow your movie you know(這一句可能有聽錯,音思大致為:我想要照著妳的電影做,妳知道嗎?)
I love you so much I'm going to see in mechanic(這一句也有可能漏掉或聽錯一個字,意思大致為:我愛死你了,愛死我即將在機械工人裡看到的)
only this time(只有這一次)
I won't follow three times them(我不會跟著他們做三次)
no , I talk I talk, seriously you know(這句也聽得怪怪的,不知那個talk有沒有聽錯,意思大致為:不會的,我說,我很認真地,妳知道的)
you like great making movie(聽不太聽楚他是講great還是greedy,意思大致為:你喜歡拍電影)
from tricky friday then heart would be love part(從難以處理的禮拜五開始,然後內心會變愛情章節)
what are you going to remade next(你下一步要重新製做什麼?)
creep time(爬行時間:意思是指在地板上爬來爬去,表現出很性感的樣子)
I care I care(我真的很關心,很在乎)
really really(真的!真的!)
we know we will going to make movie together(我們都明白我們會一起拍電影)
I set the tide part(這一句我不知有沒有會錯意,感覺隱含著色情,意思大致為:我負責高潮的部份)
and next was the nine present is on(這一句我完全聽不懂,意思大致為:而下一步便是九個???會上場)
oh babe babe yes(喔,寶貝,寶貝,耶)
oh babe babe yes(喔,寶貝,寶貝,耶)
然後阿姆就唱起了歌來,歌的第二句是
I never seen her(我未曾見過她)
如果我對其內容沒有判斷得太離譜的話,後面的觀眾在笑,似乎是因為阿姆講的內容有帶點煽情,而且有點在虧琳賽蘿涵又帶點諷刺和挑逗,尤其是後面那幾句的部份。
如果內容有聽錯,請多多見諒,畢竟我聽力只能算普通,而且不是很擅長英式發音,雖然也搞不懂阿姆講的英語是不是英式英語。
不過如果內容沒判斷錯誤的話,這樣的內容實在是有點,兒童不宜。
2007-09-03 11:12:53 補充:
底下的Max
真是太棒了
整個內容比我聽的合理許多
我的聽力(尤其是針對英式發音)果然有待加強
呵
2007-09-02 02:55:30 · answer #2 · answered by 心之彼方 3 · 0⤊ 0⤋