English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Happy Holidays

Merry Christmas

May your Christmas Wishes Come True

To all a Good Night

Seasons Greetings

Peace On Earth

Jesus Is the Reason For The Season

Let It Snow

P.

Quando escrevem as frases, por favor lembra-se de dar me a tradução inglesa de cada! Então, saberei que meio de cada em brasileiro.

2007-08-29 20:56:52 · 13 respostas · perguntado por Uncle Bryan | Tío Bryan: Sevant Of Jesus Christ 4 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

13 respostas

Se você quer traduções literais, utilize as da amiga Banzinha, que as citou bem.
No entanto, você não as poderia utilizar com brasileiros, já que são só traduções literais, e portanto não são usadas como expressões.

Happy Holidays: "boas férias". O inglês "Holiday" pode ser traduzido como "feriados" (dias festivos) ou "férias", mas não as usamos em relação ao período de natal, porisso poderíamos traduzir como "boas festas"

Merry Christmas: "Feliz Natal"

May your Christmas Wishes Come True: "que seus desejos natalinos se realizem"

To all a Good Night: não usamos uma expressão para a "Good Night". A chamamos de "noite de natal". Porisso não usamos essa frase. Eu diria simplesmente "A todos um feliz Natal". A tradução exata seria "A todos uma feliz noite de Natal".
Atenção no Brasil nós NAO usamos "Boa Noite" para a noite de Natal !

Seasons Greetings: "Boas Festas". Esta é a frase "politicamente correta", porque não implica necessariamente no natal cristão, mas engloba também outras religiões, como o Hannukah judeu. Porisso dizemos "festas", valendo para todos, como os americanos dizem "Seasons" para a parte do ano.
Atenção: NAO falamos absolutamente em "estação" no Brasil quando falamos desse período.

Peace On Earth: "paz na Terra"

Jesus is the Reason for the Season: não temos uma expressão correspondente, e muito menos com rima.
A tradução literal seria "Jesus é o motivo das festas".

Let it Snow: eu diria "que neve", só que logicamente também não usamos essa expressão, visto que no Brasil não temos neve, e muito menos no período natalino, que no Brasil é verão.

Na verdade a frase mais usada no Brasil, que é
"Feliz Natal e próspero Ano Novo" não tem um correspondente em inglês. Porisso eu a traduziria para "Merry Christmas and a Happy New Year", que é a mais usada nos países de língua inglesa.

2007-08-29 21:55:12 · answer #1 · answered by Ugh 5 · 5 0

Happy Holidays - Férias felizes ou boas férias ou melhor ainda boas festas.
Merry Christmas - feliz natal
May your Christmas wishes come true - possam os teus desejos de natal tornarem-se realidade.
To all a good night - Para todos uma boa noite
Seasons greetings - saudações da época (no entt, é preciso salientar q 'season' refere-se a estação - tipo primavera, verão, outono, inverno - mas quando se trata de uma época do ano festiva, também se refere como sendo 'season')
Peace on earth - Paz na terra
Jesus is the reason for the season - Jesus é a razão desta época.
Let it snow - deixa nevar.

Isto são expressões tipicas da lingua inglesa, por isso arranjar correspondentes em português é um pouco complicado. Quanto muito conseguem-se traduções que transmitem uma idéia razoavel sobre o que significam.

2007-08-29 23:47:34 · answer #2 · answered by . 5 · 2 0

IFirst of all, in Brazil we speak portuguese, not "brasileiro".

Boas Férias
Feliz Natal
Que seus desejos se tornem realidade
Para todos uma boa noite
Felicitações de estação
Paz na Terra
Jesus é a razão das estações
Deixa nevar

2007-08-29 22:52:48 · answer #3 · answered by Falco 7 · 2 0

Nao é "Em Brasileiro" !!!

É em Portugues!

Burro!

2007-08-29 22:43:55 · answer #4 · answered by • Felipe • 5 · 2 0

No brasil o idioma oficial è o portugues. O idioma chamado brasileiro nao existe.
Um abraço
Regina

2007-08-29 22:10:12 · answer #5 · answered by Regina 2 · 2 0

PORTUGUÊS, Brasileiro é o sujeito que nasce no Brasil. Pode começar por essa parte, a sua dúvida é menos relevante.

2007-09-06 02:57:35 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

Antes de querer aprender uma língua estrangeira, você devia conhecer a sua língua natal. O sotaque pode ser brasileiro, angolano, cabo verdiano, moçambicano, português...A língua é PORTUGUESA

2007-09-04 23:18:57 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 0

Oi,
Não é para brasileiro que se traduz é para portugues, os brasileiros falam portugues do Brasil e não brasileiro.
Não considere uma critica é só uma correção.

Xau

2007-08-30 14:43:51 · answer #8 · answered by tugalisboa 4 · 1 0

eu so sei algumas:
happy holidays:feliz ferias
merry chritmas:feliz natal
May your Christmas Wishes Come True:faça seus desejos de natal se tornarem realidade.
To all a Good Night:para todos uma boa noite
Peace On Earth:paz na Terra
Jesus Is the Reason For The Season:jesus é a razão da temporada.
Let t snow:deixe nevar

2007-08-29 21:23:51 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 0

Happy Holidays - Feliz férias (dependendo do caso, pode ser feliz feriado)

Merry Christmas - Feliz Natal

May your Christmas Wishes Come True - Desejo que seu Natal possa ser verdadeiro

To all a Good Night - Para todos uma boa noite

Seasons Greetings - "Cumprimento das estações"

Peace On Earth - Paz na Terra

Jesus Is the Reason For The Season - Jesus é a razão do estação

Let It Snow - Vai nevar

Espero que tenha ajudado!

2007-08-29 21:18:39 · answer #10 · answered by Banzinha, agora é Manuzinha 4 · 2 1

fedest.com, questions and answers