English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

P/O#5984

The goods are ready.

Could you please provide us the shipping method? Thank you.

請問這樣問法可以嗎?
我想跟他說這間或已經好了,請他提供出貨方式
或想問他要如何出貨

可以把p/o號碼跟貨好合在一句
請教我大部分英文信件該如何寫
謝謝

2007-08-26 11:54:16 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

5 個解答

通常這種情形, 我會一併通知客戶箱數, 材積和重量這類和運費有關的資訊. 這樣客戶才比較好決定是空運, 海運或是快遞~ 您參考看看囉.

Dear xxxx,

Please be informed that the goods under your order no. 5984 is ready to ship. Following is the packing information for your reference:

xxx ctn
Gross weight
Volumn weight

Please advise the shipping term you prefer, thank you.

Looking forward to receiving your reply soon.

Best regards,

xxx

2007-08-29 21:38:42 · answer #1 · answered by 娟娟 1 · 0 0

We have prepared your goods under PO#5984. Could you let me know how do you want to ship your goods? Such as shipping by air or sea ? Please kindly let me know what shipping terms do you want? By the way, do you have any favor expresser/forwarder to arrange shipping for you or let us to find a good expresser/forwarder to serve for you?
Your promote reply will be expected.
Looking forwand to receiving your good news soon.
Thank you very much!

2007-08-26 16:09:25 · answer #2 · answered by 1 · 0 0

Your PO # 5984 refers. The goods are ready for delivery, please advise the shipping method ASAP.

Thank you.

2007-08-26 14:01:19 · answer #3 · answered by lolo 5 · 0 0

as for P/O#5984 ,all the products have been finished. could you inform us how to deliver it ? thanks for your cooperation.

2007-08-26 13:52:49 · answer #4 · answered by 呆子 7 · 0 0

Could you please/kindly provide us with required shipping method?

2007-08-26 11:59:35 · answer #5 · answered by ? 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers